Examples of using Pariisin yleissopimuksen in Finnish and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Väiteosasto katsoi lisäksi, että kantaja ei ollut esittänyt riittävästi seikkoja, jotta voitaisiin todeta sen Espanjassa, Irlannissa, Kreikassa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pariisin yleissopimuksen 6 bis artiklassa tarkoitetussa merkityksessä yleisesti tunnettujen tavaramerkkien olemassaolo,
Pariisin yleissopimus[ja että]">tämän direktiivin säännösten on tarpeen olla täysin yhdenmukaiset Pariisin yleissopimuksen määräysten kanssa.
Teollisoikeuksien suojelua käsittelevän Pariisin yleissopimuksen jälkeen on tähän teollisoikeuteen lisätty käsite tavaramerkkien järjestelmästä,
SMHV esitti vastineessaan myös, että kysymystä Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklan soveltamisesta palvelumerkkeihin ei missään tapauksessa ole käsitelty ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa,
jotka on hyväksytty Oslon yleissopimuksen tai Pariisin yleissopimuksen nojalla, säilyvät soveltuvina ja oikeudelliselta luonteeltaan muuttumattomina siinä laajuudessa,
Jos ensimmäinen hakemus on jätetty valtiossa, joka ei ole Pariisin yleissopimuksen tai Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen osapuoli, 1-4 kohdan säännöksiä
Minä satun olemaan se esittelijä, jonka vastuulla on Pariisin yleissopimuksen tarkistusta koskeva mietintö, jota on edelleen lykätty.
Yhteisön tavaramerkin hallinta laajenee kattamaan kolmansien maiden kansalaiset, jotka eivät ole Pariisin yleissopimuksen eivätkä Maailman kauppajärjestön(WTO) sopimuspuolia, edellyttäen, että heidän kotimaansa toimii vastavuoroisesti jäsenvaltioita kohtaan.
Kantaja tarkentaa, että vaikka Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltaminen palvelumerkkeihin voi herättää tiettyjä kysymyksiä,
viimeksi 14 päivänä heinäkuuta 1967 tarkistetun Pariisin yleissopimuksen sopimuspuolia sekä teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista 15 päivänä huhtikuuta 1994 tehdyn sopimuksen(jäljempänä'TRIPS-sopimus') sopimuspuolia.
eikä se olisi täten tehnyt implisiittisesti vaan väistämättä, yksinomaan Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklaa koskevan viittauksen vuoksi, eroa tavaroiden ja palvelujen tavaramerkkien välillä.
Tältä osin on todettava, että Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltaminen ei edellytä sitä, että kohdeyleisö voisi erehtyä haetun tavaramerkin kattamien tavaroiden alkuperästä tai tämän tavaramerkin haltijan
o 40/94 8 artiklan 2 kohdan c alakohdassa viitataan”Pariisin yleissopimuksen 6[bis] artiklassa tarkoitetussa merkityksessä” yleisesti tunnettuihin tavaramerkkeihin,
N: o 40/94 7 artiklan 1 kohdan h alakohta- Pariisin yleissopimuksen 6 ter artikla- Oikeudelliset seikat, jotka on esitetty SMHV:
Koska Pariisin yleissopimuksen 6 ter artikla ei koske palvelumerkkejä, ne eivät voi olla sellaisia tavaramerkkejä,
tällainen erottelu on tehty Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklassa,
o 40/94 7 artiklan 1 kohdan h alakohdan mukaista ehdotonta hylkäysperustetta ja Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklaa, etenkin kun yksikään valtio tai kansainvälinen järjestö ei ole vastustanut kantajan tavaramerkin RIVER WOODS
Tässä määräyksessä ei siis velvoiteta Pariisin yleissopimuksen osapuolina olevia valtioita tai valtioita tai kansainvälisiä järjestöjä- mukaan lukien Euroopan unioni-, jotka ovat Maailman kauppajärjestön jäseniä
muita valtion tunnuskuvia”, se ei olisi rajoittunut vain viittaamaan Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklaan, vaan se olisi säätänyt itse asetuksen N: o 40/94 7
mainitun jäljitelmä heraldiselta kannalta, rekisteröintiä ei tule hylätä Pariisin yleissopimuksen 6 ter artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla.