Les mandats de certains prestataires de garantie doivent être clarifiés Le niveau de confiance que le Fonds mondial peut accorder aux prestataires de garantie est influencé par trois facteurs clés.
Some Assurance Provider Mandates Require Further Clarification The level of reliance that the Global Fund can place on assurance providers is influenced by three key factors.
La Conférence souhaitera peut-être accorder, compte tenu du caractère novateur des dispositions du chapitre V de la Convention,
The Conference may wish to devote particular attention to asset recovery, in view of the innovative nature of
Après l'utilisation, accorder la station à écouter avec la fonction de minuterie, et régler de nouveau le volume.
After use, tune to the station which you wish to hear when using the timer and set the volume again.
Il n'existerait pas non plus d'autre technique qui permette d'accorder, juridiquement ou pratiquement, ce type spécifique d'avantage fiscal dans une situation transfrontalière.
Nor is there any other technique which would make it possible, legally or practically, to confer that specific type of tax advantage in a cross-border situation.
déterminé qu'il ne pouvait lui accorder que peu de poids.
of the accused and held that he could place little weight on it.
Ceci est destiné à ne pas accorder une légitimité au terrorisme d'État,
This is in order not to bestow legitimacy on State terrorism,
Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant“ALL”.
You can tune in to all the channels of every category by selecting“ALL”.
La santé mentale doit se voir accorder une plus grande place dans les politiques, stratégies
Mental health must be given greater attention within national and international health policies,
à savoir accorder un statut préférentiel à la partie finançant l'acquisition.
namely to confer preferential status on the acquisition financier.
Une occasion unique s'offre à l'Assemblée générale d'accorder son plein appui aux efforts de rétablissement de la paix
The General Assembly has a unique opportunity to bestow its unreserved blessings upon the peacemaking efforts
Alors, vous devez accorder une station pendant plus de 2 minutes en continu;
So, you must tune to the station for more than 2 minutes continuously;
Lfidentification et le don des priorit6s des besoins en dom6es b long term de la C- est un domaine auquel le Comit6 scientif ique doit accorder plus drattention.
Identifying and prioritising the long-term data requirements of CCAMLR is an area that needs further attention by the Scientific Committee.
Vous pouvez accorder n'importe quelle station simplement en sélectionnant le groupe et le numéro de
You can tune into any desired station simply by selecting the preset station group
Sa fonction est d'éliminer les maras- les démons obstructeurs intérieurs et extérieurs- et d'accorder la réalisation de la perfection de la sagesse supérieure.
Her function is to overcome maras- the outer and inner obstructing demons- and to bestow the realization of the higher perfection of wisdom.
Bien que ces fonds contribuent largement à stimuler la croissance économique, il faut accorder la même importance aux investissements directs dans la production agricole.
While these are important for boosting economic growth, direct investment in agricultural production needs equal attention.
Si vous choisissez“ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories.
If you select“ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
C'est en mon honneur de lui accorder la médaille civile de bravoure du département de la police d'Honolulu.
it is my honor to bestow upon him the Honolulu Police Department's Civilian Medal of Valor.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文