AFIN DE CONSOLIDER in English translation

in order to consolidate
afin de consolider
afin de renforcer
afin de regrouper
afin d'affermir
afin d'asseoir
afin de conforter
en vue de rassembler
en vue de la consolidation
in order to strengthen
afin de renforcer
afin de consolider
en vue du renforcement
afin d'améliorer
afin d'accroître
afin d'intensifier
afin de resserrer
afin de raffermir
in order to reinforce
afin de renforcer
afin de consolider
afin de soutenir
afin d'accroître
afin de conforter
afin de raffermir
in order to enhance
afin de renforcer
afin de favoriser
afin de faciliter
afin de rehausser
afin de promouvoir
afin de valoriser
afin d'améliorer
afin d'accroître
afin d'augmenter
afin d'intensifier
in order to build
afin de construire
afin de bâtir
afin de renforcer
afin de créer
afin de mettre en place
afin d'établir
afin d'édifier
afin d'instaurer
afin de développer
afin de constituer
in order to solidify
afin de solidifier
afin de consolider
afin de renforcer
with a view to the consolidation of
afin de consolider
en vue de la consolidation d'

Examples of using Afin de consolider in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le renforcement du système représentatif reposant sur divers partis politiques afin de consolider la démocratie.
be provided to the modernization and strengthening of the multiparty representative system with a view to bolstering democracy.
Afin de consolider sa structure financière pendant la période de mise en œuvre du plan Perform 2020,
In order to consolidate its financial structure during the Perform 2020 implementation period, the Group issued,
Afin de consolider les acquis et renforcer les capacités des institutions chargées de la sécurité, il est prioritaire
Strengthening security In order to consolidate actions and strengthen the capacities of the institutions responsible for security,
Afin de consolider les fondements juridiques du pouvoir judiciaire,
In order to strengthen the legal foundations of judicial authority,
sur le plan économique, afin de consolider ce qui a été acquis lors des négociations
politically and economically, in order to reinforce what has been achieved in the course of negotiations
Par ailleurs, afin de consolider ses connaissances sur les émissions provenant du secteur industriel,
Moreover, in order to consolidate its knowledge of industrial sector emissions,
Afin de consolider l'élaboration de cette perspective syndicale en matière de dévelop- pement durable
In order to strengthen the development of this trade union perspective on sustainable development,
Afin de consolider le message véhiculé par la capsule
In order to consolidate the message put across by the video
Les orateurs ont proposé que la Conférence crée un groupe de travail intergouvernemental sur la coopération internationale afin de consolider les mécanismes de coopération internationale,
Speakers suggested the establishment by the Conference of an intergovernmental working group on international cooperation in order to strengthen mechanisms for international cooperation,
Afin de consolider le système législatif
In order to enhance the legislative and judicial system
Le Ministère de la justice a par ailleurs conclu un mémorandum d'accord avec cinq organismes de la société civile afin de consolider leurs activités de suivi de la mise en œuvre de la Stratégie.
The Ministry of Justice also signed a memorandum of understanding with five civil society associations in order to reinforce their monitoring role of the implementation of the strategy.
Afin de consolider le rôle de l'ONU en fonction des exigences de notre époque
In order to strengthen the role of the United Nations in line with the requirement of the times
s'est rendu sur les campus des trois plus grandes universités de Melbourne, et ce afin de consolider les collaborations actuelles
Ambassador of France to Australia, visited the campuses of the three largest Universities in Melbourne in order to consolidate the existing relations
en particulier aux fonctionnaires qui risquent chaque jour leur vie afin de consolider la paix et d'améliorer les conditions de vie des populations des pays où ils sont affectés.
tribute to United Nations staff, particularly those who risked their lives daily in order to build peace and improve people's lives.
de stabilité et d'intégration afin de consolider, d'une manière générale,
stability and integration in order to enhance overall development
l'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé l'année 1996"Année internationale pour l'élimination de la pauvreté", afin de consolider la paix et de favoriser un développement durable.
of 21 December 1993, the United Nations General Assembly proclaimed 1996"International Year for the Eradication of Poverty" in order to reinforce peace and achieve sustainable development.
Prenant note du fait que le rôle d'"organisme chef de file" du Haut Commissariat a été transféré au Programme des Nations Unies pour le développement à partir du 1er juillet 1993, afin de consolider le Plan d'action concerté de la Conférence.
Taking note of the transfer, on 1 July 1993, of the lead-agency role from the Office of the High Commissioner to the United Nations Development Programme in order to strengthen the Concerted Plan of Action of the Conference.
Il était nécessaire que les conseillers des équipes d'appui aux pays passent plus de temps dans leurs bases respectives afin de consolider les expériences des pays
He added that the CST advisers needed to spend more time at their respective base in order to solidify country experiences
en particuliers sur ses secteurs de la sécurité et de la justice, afin de consolider la primauté du droit
especially its security and justice sectors, in order to consolidate the rule of law
de programmes de diffusion culturelle, afin de consolider les valeurs en question.
cultural programmes with a view to the consolidation of multicultural values.
Results: 394, Time: 0.0769

Afin de consolider in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English