AFRIQUE DEVRAIENT in English translation

africa should
de l'afrique doit
afrique , il faut
africa are expected

Examples of using Afrique devraient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Les responsables de la politique économique en Afrique doivent donc évaluer de façon critique l'expérience des autres pays en fonction de la situation dans chacun d'eux.
Policymakers in Africa should critically evaluate other countries' policy experiences in light of conditions in each country.
Troisièmement, la réaction du Conseil de sécurité face aux conflits en Afrique doit être à la mesure de l'ampleur
Thirdly, the Security Council's response to conflicts in Africa should be commensurate with the dimension
Il a déclaré que la poste en Afrique devrait être remodelée de manière à pouvoir contribuer davantage au développement économique et social des pays de ce continent.
He said the Post in Africa should be revamped to contribute more to the national economic and social development of their respective countries.
Les pauvres d'Afrique devaient par conséquent pouvoir décider par et pour eux-mêmes de l'utilité et de l'avantage des OGM.
Therefore the poor of Africa should themselves be allowed to decide whether GMOs were useful and beneficial to them.
L'État développementiste en Afrique doit être inclusif
Developmental states in Africa should be inclusive
Les efforts pour atténuer la pauvreté en Afrique doivent s'inspirer de la croissance observée en Amérique latine
Efforts to alleviate poverty in Africa should take inspiration from the growth seen in Latin America
La recherche et le développement de la cybersécurité en Afrique doivent être améliorés afin de créer pour les acteurs
Cyber security research and development in Africa should be improved to create more usable
La protection des infrastructures critiques de l'Internet en Afrique doit être à la fois une priorité nationale et une priorité transfrontalière.
The protection of critical Internet infrastructure in Africa should be both a national and a crossborder priority.
La Branche Afrique devrait acquérir la capacité de gérer de telles situations
United Nations GGIM: Africa should develop the capacity to handle
Plus précisément, la mécanisation de l'agriculture en Afrique devait privilégier l'utilisation d'énergies propres.
Specifically, the mechanization of agriculture in Africa should aim to use clean energy.
Nous sommes absolument convaincus que les nombreux aspects positifs de la vie en Afrique doivent être reconnus à leur juste valeur.
We strongly believe all of the many positive developments in Africa should be duly recognized.
Le programme de développement des capacités d'encadrement en Afrique devrait être largement débattu par les premiers intéressés.
In particular, the leadership development programme in Africa should be extensively discussed among role players.
Nous pensons que la stratégie de l'ONU visant à réaliser un développement durable en Afrique doit accorder la priorité aux objectifs suivants.
We believe that the United Nations strategy for the realization of sustainable development in Africa should focus on the following points.
L'étude des moyens permettant de renforcer la capacité du maintien de la paix en Afrique doit par conséquent porter en priorité sur ces difficultés pratiques.
Any effort to examine means of strengthening capacity for peace-keeping in Africa should, therefore, address these constraints as a priority.
Les relations difficiles qui existent entre l'État et la société en Afrique doivent beaucoup à l'héritage d'autoritarisme légué par l'administration coloniale.
The difficult relations between State and society in Africa owe much to the authoritarian legacy of colonial governance.
Une meilleure gestion du secteur public en Afrique doit donc continuer à figurer parmi les priorités du système des Nations Unies
Improved public sector management in Africa must therefore continue to be a high priority for the United Nations system
L'inflation en Afrique devrait suivre la tendance à la baisse qu'elle connaît depuis 2012: elle devrait se stabiliser à 6,9% de 2014 à 2015.
Inflation in Africa is expected to continue on the same downward trend that it has been experiencing since 2012.
La Nouvelle École en Afrique doit dénicher ces jeunes
The New School in Africa must seek out these young people
De même, les délibérations sur la question foncière en Afrique doivent reconnaître que toutes les parties du continent ne sont pas arables.
Similarly, deliberations about the land question in Africa must recognise that not all parts of land on the continent are arable.
La mécanisation de l'agriculture en Afrique devrait s'accompagner de l'appropriation des nouvelles technologies de l'information
The mechanization of agriculture in Africa must be coupled with the mastery of new information
Results: 45, Time: 0.0473

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English