MESURES DEVRAIENT in English translation

measures should
mesure devrait
steps should
étape devrait
mesure devrait
action should
action devrait
mesures devraient
il faut agir
il conviendrait d'agir
interventions devraient
measures are expected
efforts should
efforts devraient
il ne faut aucun effort
il faut s'efforcer
il faudrait s'employer
il faudrait s'attacher
il convient de s'efforcer
mesures devraient
action devrait
policies should
politique devrait
stratégie doit
mesures devraient
police devrait
il faut que la politique
décideurs devraient
principe devrait
règle devrait
measurements should
mesure doit
mesurage devrait
measures must
mesure doit
incentives should
incitation doit
incitatif devrait
relief should
steps would have to
steps must

Examples of using Mesures devraient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ces mesures devraient être conçues,
Such policies should be developed,
Les nouvelles mesures devraient permettre d'évaluer directement l'efficacité
New measures are expected to directly assess program effectiveness
Les mesures devraient se prendre sur des patients en position assise, le dos appuyé, avec des appareils homologués, reconnus exacts.
Measurements should be taken in a sitting position with the back supported using a validated device known to be accurate.
Compte tenu de diverses considérations économiques et sociales, des mesures devraient être prises pour intégrer le secteur informel dans l'économie formelle partout où cela est possible.
Bearing in mind economic and social considerations, efforts should be made to incorporate the informal sector into the formal economy, wherever feasible.
Ces mesures devraient reconnaître aux travailleurs migrants le bénéfice de droits et prestations- en particulier
Such policies should extend rights and entitlements- including underlying determinants of health-
Nous pensons que ces mesures devraient être conformes aux normes fondamentales
We believe that such measures must be in line with fundamental standards
Ensemble, ces mesures devraient réduire le solde budgétaire de 7,7 milliards de dollars sur six ans,
Altogether these measures are expected to reduce the budgetary balance by $7.7 billion over six years, on a net basis,
qui devraient l'être- aux établissements spontanés existants et quelles mesures devraient être prises pour prévenir l'apparition de nouveaux établissements spontanés?
should be applied for existing informal settlements, and what measures should be taken to prevent new informal developments?
Les mesures devraient être prises tous les trois mois- la taille debout
Measurements should be done every three months, measuring standing height,
Des mesures devraient être prises pour développer les capacités nationales en matière de planification,
Efforts should be made to build national capacity to carry out planning,
Des mesures devraient être convenues afin de prévenir le recours inconsidéré, à des fins protectionnistes,
Measures must be agreed to prevent protectionist abuse of anti-dumping actions
Les mesures devraient être financées à l'aide de fonds publics(FERN/Amis de la Terre- International/RFUK);
Such incentives should be financed by public funding(FERN/FOEI/RFUK);
Une fois pleinement mises en œuvre, ces mesures devraient permettre des économies annuelles d'au moins 10 millions de dollars.
When fully implemented, the measures are expected to result in an annual cost savings of at least $10 million.
Des mesures devraient être envisagées afin de mobiliser
Policies should be developed that allow all these resources,
Expliquez(Max 1000 caractères) Question 22- En lien avec la question 21, quelles mesures devraient être prises pour améliorer la situation?
Explain(Max. 1000 characters) Question 22- What measures should be undertaken to address the situation identified in question 21?
Les mesures devraient être réalisées à des endroits où les niveaux de vibration reflètent le but de l'évaluation.
Measurements should be made at locations where the vibration levels reflect the purpose of the evaluation.
Ces mesures devraient servir d'exemples pour les autres contingents nationaux de la MONUC,
Such efforts should be used as a model for other national contingents in MONUC
Ces mesures devraient concerner également la fiscalité
These policies should cover also taxation
Ensemble, ces mesures devraient permettre de tenir jusqu'à 20 audiences de plus par mois.
Taken together, these measures are expected to increase the number of hearings actually held each month by up to 20.
Pour que les visiteurs comprennent cette discontinuité, des mesures devraient être mises en place pour permettre la compréhension des liens entre les parties disjointes des chemins.
If the discontinuity is to be understood by visitors, then measures need to be put in place to allow an understanding of the links between disconnected pieces of the routes.
Results: 1332, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English