AI CE SENTIMENT in English translation

have this feeling
ai le sentiment
ai l' impression
ai le pressentiment
ai cette sensation
get this feeling
ai ce sentiment
ai l' impression
ai cette sensation
had this feeling
ai le sentiment
ai l' impression
ai le pressentiment
ai cette sensation
have been feeling this

Examples of using Ai ce sentiment in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne sais pas, j'ai ce sentiment… je n'arrive pas à croire en ma chance.
I don't know why, but I have this feeling that… I don't know, like I can't… believe my luck.
Pourquoi j'ai ce sentiment de"Et elle disparut à jamais"?
I feel that this is gonna end with"and she was never heard from again?
J'ai ce sentiment, cet étrange sentiment, de regarder du mauvais côté du télescope.
I have got this feeling, this… Strange feeling like I'm looking at it down the wrong end of a telescope.
Et, Tixy, j'ai ce sentiment auquel je ne suis pas habituée.
And, Tixy, I have got this feeling that I'm not used to.
J'ignore quand… Mais depuis la mort de Leslie, j'ai ce sentiment.
I don't know what it is, I just know that since Leslie died, I have had this feeling.
Et pourtant, j'ai ce sentiment d'avoir peut-être voulu me tuer
And yet, I have this feeling to have perhaps wanted to kill me
Aliocha, j'ai ce sentiment que tu as une grosse pierre brute dans la tête qui te plaque au sol
Lyosha, I get this feeling you have a greatbig rugged rock inside your head that pins you down to the ground
Tu sais des fois je le regarde et j'ai ce sentiment… je l'adore puis je suis dans l'attente… du moment
You know I look at him sometimes and I have these feelings like… I cherish him, but then I always feel like
J'ai ce sentiment depuis longtemps, c'est comme
I have had this feeling for a long time
je suis assis chez moi… je regarde autour et je la vois, et j'ai ce sentiment, vous savez ici.
sitting at home and I'll… look across and I will see her and I will get this feeling, you know right here.
une des animatrices du séminaire disait:« Je suis en colère parce que j'ai ce sentiment depuis toujours que nous, en milieu de pauvreté,
one of the seminar chairs, expressed her frustration:"I'm angry because I feel that people like us, from a background of poverty,
J'ai eut ce sentiment toute la journée.
I have had this feeling all day.
Et maintenant elle avait ce sentiment pour Rafael.
And yet, she had this feeling with Rafael.
J'ai ces sentiments en moi que je ne peux pas.
I have these feelings inside that I can't.
Déjà eu ce sentiment d'abuser de votre accueil?
Ever get that feeling you outstayed your welcome?
Eu ce sentiment.
Had this feeling.
C'est juste… que j'ai ces sentiments, vous savez?
I just… have these feelings, you know?
J'avais ce sentiment, que nous allions gagner.
I had this feeling, like we were just gonna win.
J'ai ces sentiments.
I have these feelings.
a posé sa candidature et j'avais ce sentiment.
applied for a cashier job and I just had this feeling.
Results: 41, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English