APPUIERA in English translation

will support
appui
soutien
appuiera
soutiendra
aidera
favorisera
contribuera
facilitera
accompagnera
supportera
would support
soutien
en faveur
appuierait
soutiendrait
aiderait
serait favorable
favoriserait
à l'appui
contribuerait
favorables
shall support
appuiera
soutient
aide
soutien
appui
assiste
finance
be supporting
être un soutien
être soutenues
être l'appui
serait appuyé
être supporté
de support
will build
s'appuiera
construira
bâtirai
renforcera
misera
se fondera
fera fond
mettra à profit
s'inspirera
établira

Examples of using Appuiera in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le fait que l'UNICEF assurera le secrétariat de la session extraordinaire et appuiera d'autres manifestations connexes aura des incidences sur ses ressources financières et humaines.
As the secretariat of the Special Session, and in support of additional events, there will be both financial and human resources implications for UNICEF.
La Suisse appuiera fermement tous les efforts qu'entreprendra le HCR dans ce sens en vue d'adapter les politiques de réinstallation aux critères politiques
Switzerland firmly supported any efforts UNHCR might take in that direction as a means of adapting resettlement policy to current political
Le Fonds appuiera les efforts déployés en matière de communication
UNICEF will buttress both communication and social mobilization efforts,
exécutera et appuiera la composante locale du nouveau système de gestion des ressources humaines.
implement and sustain the local component of the modern human resources management system.
ONU-Habitat appuiera la mise en œuvre des politiques urbaines nationales
UN-Habitat will be supporting the implementation of national urban policies
L'Union européenne appuiera également la mise en œuvre au niveau national de la Convention sur les armes biologiques et à toxines- par exemple en fournissant une assistance technique.
The EU will also take the lead in supporting national implementation of the BTWC-- for example, in providing technical assistance.
Un programme de leadership innovateur qui identifiera et appuiera des Canadiennes compétentes et ambitieuses souhaitant participer à l'économie numérique et évoluer dans leur carrière.
An innovative leadership program that will identify and assist capable, aspiring women in Canada's digital economy to advance their careers.
ONU-Habitat appuiera le Comité technique spécialisé de l'Union africaine sur le service public,
UN-Habitat will be supporting the African Union Specialized Technical Committee on Public Services,
Renoncez ou Tommy appuiera sur le bouton qui lancera sa nouvelle politique de gestion des prisons
Resign or tommy pushes the button On his new prison-policy initiative. And neither one of
Le secrétaire parlementaire, François-Philippe Champagne, appuiera le ministre Morneau en organisant une série de consulations prébudgétaires similaires d'un bout à l'autre du pays.
Parliamentary Secretary François-Philippe Champagne will be supporting Minister Morneau by hosting a similar series of pre-budget consultations across the country.
C'est pourquoi le Groupe de Rio appuiera toute décision qui aura pour effet de renforcer les organes compétents de l'Organisation dans ce domaine.
The Rio Group therefore supported any decision that would facilitate the strengthening of the competent United Nations bodies.
Établir une orientation des principes qui fera progresser la diversifi cation économique dans la communauté et appuiera le développement des secteurs économiques en croissance, notamment le développement des industries qui se rattachent.
Providing policy direction which advances community economic diversification and supports the development of growing economic sectors including the development of industries related to.
Le Canada appuiera les mesures prises par le Commonwealth
Canada supported the measures taken by the Commonwealth
l'ONUSIDA appuiera les efforts déployés pour élaborer des cibles annuelles d'intensification visant à garantir la continuité du traitement du VIH chez les enfants.
UNAIDS will assist efforts to develop annual scale-up targets that address outcomes across the paediatric HIV treatment continuum.
L'ONUDI appuiera son intervention en Asie sur sa stratégie en faveur des PMA,
UNIDO will base its intervention in Asia on the UNIDO LDC strategy
Riley(Royaume-Uni) dit qu'il appuiera le projet de résolution tel que révisé par ses auteurs.
Mr. Riley(United Kingdom) said that he supported the draft resolution, as revised by the sponsors.
Le PNUD appuiera la contribution des organisations de la société civile à la concertation nationale
UNDP will to support the contribution of civil society organizations to national policy dialogue
Il m'appuiera jusqu'au jour où j'accorderai un prêt à un malheureux.
He will back me up, till the next time I give a loan to some little guy.
Ses cinq instituts(chacun appuiera au moins dix centres)
Its five institutes(each of which will support at least ten Centres)
Je tiens à dire une fois encore que le Sultanat d'Oman appuiera les efforts qui seront déployés pour assurer le bien-être de toutes les nations
I should like to reaffirm the support of the Sultanate of Oman for efforts to ensure the welfare of all nations
Results: 2413, Time: 0.0928

Top dictionary queries

French - English