BRISES in English translation

breezes
brise
vent
souffle
jeu d'enfant
air
poussier
break
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
brises
snap
pression
prendre
craquer
emboîter
casser
claquer
claquement
encliqueter
mange-tout
accrochage
breeze
brise
vent
souffle
jeu d'enfant
air
poussier
broke
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
breaking
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
breaks
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure

Examples of using Brises in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu brises la famille.
You're breaking up the family.
Maï, tu brises mon cœur, mon vieux cœur malade.
May, you're breaking my heart, my old, sick heart.
Tu brises mon foyer, espèce de salope égoïste!
You're breaking up my home, you selfish bitch!
Tu brises une vie Qui nous combla de douceur.
You sever a life which filled us with sweet delight.
Tu brises ta promesse.
You're breaking your promise.
Tu brises leur petite charte du canapé.
You have broken their little seating chart.
Tu lui brises les genoux!
Cut'em off at the knees!
Tu brises les règles.
You're breaking the rule.
Tu lui brises le cœur et tu ruines son espoir d'enfanter un jour.
You're breaking her heart and destroying her hopes of ever having a baby.
Tu brises le cœur de mère.
You're breaking Mother's heart.
Tu brises la règle du jeu.
You're breaking our rule.
Je veux pas que tu brises le coeur de ma mère.
I don't want you to break my mother's heart.
Tu brises ma maison!
You're breaking my house!
Que tu lui brises la nuque?
He wants you to break his neck?
Je veux que tu brises la gravité qui le tient en un bloc.
I want you to break the chains of gravity that hold it together.
J'en reviens pas, tu brises le groupe.
I can't believe you're breaking up the band.
C'est sa deuxième relation que tu brises!
This is the second relationship you have ruined for her in a few weeks!
C'est avec cette clé que tu brises les vitres?
Is that the wrench you use to break windows?
Il voulait que tu brises le sort.
He wanted you to break the curse.
Violet, tu brises le cycle.
Violet, you're breaking the cycle.
Results: 274, Time: 0.0842

Top dictionary queries

French - English