BREAKS in French translation

[breiks]
[breiks]
pauses
break
hiatus
recess
rest
stop
time
breather
brise
break
shatter
smash
snap
crush
casse
break
crack
smash
snap
bust
rompt
break
sever
rupture
end
split up
ruptures
break
breach
breakdown
failure
fracture
termination
disruption
severance
out
interruption
breaks
station wagon
estate
estate car
interruptions
disruption
break
termination
hiatus
discontinuation
discontinuance
suspension
outage
downtime
stoppage
allégements
relief
reduction
alleviation
reducing
lightening
cassures
break
crack
fracture
enfreint
violate
infringe
break
breach
contravene
violation
disobey
en panne

Examples of using Breaks in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You could have internal injuries or breaks.
Vous pourriez avoir des lésions internes ou des fractures.
Without a job- career breaks.
Sans travail- interruption de carrière.
Do I have to watch a single stream without breaks to receive an award?
Dois-je regarder un stream unique sans interruption pour recevoir un prix?
Cases: integrity is preserved, without breaks.
Covers: l'intégrité est préservée, sans interruption.
I'm telling you, my heart breaks for those people.
Mon coeur est brisé pour ces gens.
My heart breaks every time I think about it.
J'ai le cœur brisé quand j'y pense.
My heart breaks for you, Teddy.
J'ai le cœur brisé pour toi, Teddy.
But my heart breaks for my other son, too.
Mais j'ai le cœur brisé pour mon autre fils aussi.
the sea seldom breaks on them.
leur arc est à peine brisé.
I hope your heart breaks.
J'espère que tu en auras le coeur brisé.
Her heart breaks for you.
Elle a le coeur brisé pour toi.
Till every star comes out♪ and every heart breaks.
Jusqu'à ce que toutes les étoiles soit là ♪ et tout les cœurs brisé.
No one heart breaks for first love.
On ne meurt pas le cœur brisé d'un premier amour.
Yet, why have you given me a heart that breaks?
Mais pourquoi m'as-tu donné un cœur brisé?
It always breaks my heart.
J'avais le cœur brisé.
If the glass breaks, do not touch or attempt to remove it.
Le cas échéant, évitez de toucher ou de retirer le verre brisé.
Check that there are no cuts or breaks in the wire.
Vérifiez si le fil n'est pas coupé ni brisé.
If the screen breaks, there is a danger of injury!
Risque de blessure si l'écran est brisé!
The Guard Breaks from previous games can now be done at any time.
Le casse garde des épisodes précédents peut désormais être effectué à n'importe quel moment.
Yes, if somebody breaks the bulb, then we can never come out.
Oui, si quelqu'un casse l'ampoule, on ne pourra plus sortir.
Results: 4666, Time: 0.1643

Top dictionary queries

English - French