BREAKS in Czech translation

[breiks]
[breiks]
přestávky
breaks
recess
intermission
stopping
pause
interval
times
zlomí
breaks
snaps
crack
poruší
breaks
violates
breaches
disobeys
pauzy
breaks
pause
time-out
hiatus
recesses
sidebars
láme
breaks
refracts
porušuje
violates
breaks
breaches
infringes
violations
contravenes
se rozbije
breaks
shatters
cracks
praskne
breaks
bursts
ruptures
pops
cracks
blows
snaps
explodes
rozbíjí
breaks
smashes
tearing down
úlevy
relief
breaks
concessions
of respite
rebates
comfort
breaky
se protrhne
breaks

Examples of using Breaks in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ralph breaks the first tile for Zapatera.
Ralph rozbíjí první pro Zapateru.
Tax breaks, government contracts.
Daňové úlevy, vládní zakázky.
If the spring breaks, the protective device falls into position B.
Pokud pružina praskne, pak ochranné zařízení poklesne do polohy B.
We're allowed two toilet breaks- one in the morning, one in the afternoon.
Dovolili jsme dvě pauzy na záchod- jedna ráno, jedna odpoledne.
These babies will break bulletproof glass like my wife breaks my balls.
Tyto děti budou zlomit neprůstřelným sklem stejně jako moje žena láme mi koule.
Two breaks on the forearm, real unique injury.
Dvě zlomeniny na předloktí. To je hodně nezvyklé zranění.
My heart breaks for you, Teddy.
Puká mi pro tebe srdce, Teddy.
Ralph breaks the third tile for Zapatera.
Ralph rozbíjí třetí pro Zapateru.
When a toilet breaks and won't stop filling up with water?
Jako když se záchod rozbije a nepřestane se plnit vodou?
Tax breaks for anyone who marries this.
Daňové úlevy pro toho, kdo se ožení s tímhle.
In case she breaks water or whatever while I'm on my shift.
Pro případ, že jí praskne voda, když jsem zrovna ve službě.
who crushes skulls and breaks bones with his bare hands.
co drtí lebky a láme kosti holýma rukama.
I require hourly 30-minute breaks.
co hodinu potřebuju půlhodinové pauzy.
I mean, maybe the breaks aren't that bad.
Třeba ty zlomeniny nejsou tak špatné.
Your heart breaks all over again every day you don't hear from her.
Každý den vám z toho znovu puká srdce, když o ní nejsou žádné zprávy.
Most of the breaks have healed,
Většina zlomenin je zhojených,
Ralph breaks the fourth tile for Zapatera.
Ralph rozbíjí čtvrtou pro Zapateru.
Tax breaks for anyone who marries this.
A daňové úlevy pro kohokoliv, kdo si vezme tohle.
See? Drill through that, the glass breaks and those bolts spring into place.
Provrtáš to, sklo se rozbije a vymrští se uzávěry.
Which is why I want you to have this for when Julia's water breaks.
Proto také chci, aby jsi měl tohle, až Julii praskne voda.
Results: 1438, Time: 0.1507

Top dictionary queries

English - Czech