PRASKNE in English translation

breaks
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
bursts
praskla
prasknout
výbuch
prasklo
výboj
roztržení
dávku
prasknutí
vtrhli
rázu
ruptures
trhlina
trhlinu
natržení
protržení
prasknutí
se protrhnout
prasknout
rupturu
ruptura
trhlině
pops
popová
taťko
pope
popové
popovou
taťka
popa
otec
popu
popový
cracks
trhlina
prasklina
trhlinu
prasklinu
rozlousknout
prolomit
rozbít
rozluštit
otevřít
koks
blows
rána
úder
vyhodit
foukat
odpálit
vykouřit
foukni
koks
foukej
vybuchnout
snaps
zlomit
lusknout
přeskočit
prasknout
zaklapněte
cvak
zacvakněte
lusky
lusknutím
zlomil
explodes
explodovat
vybuchnout
explodují
exploduje
vybouchnout
explodovala
odpálit
výbuch
vybouchne
explozi
break
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
burst
praskla
prasknout
výbuch
prasklo
výboj
roztržení
dávku
prasknutí
vtrhli
rázu
breaking
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
pop
popová
taťko
pope
popové
popovou
taťka
popa
otec
popu
popový
crack
trhlina
prasklina
trhlinu
prasklinu
rozlousknout
prolomit
rozbít
rozluštit
otevřít
koks
bursting
praskla
prasknout
výbuch
prasklo
výboj
roztržení
dávku
prasknutí
vtrhli
rázu
explode
explodovat
vybuchnout
explodují
exploduje
vybouchnout
explodovala
odpálit
výbuch
vybouchne
explozi

Examples of using Praskne in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
její apendix praskne, ona umře.
her appendix ruptures, she dies.
Dáš si tolik pizzy, až ti praskne břicho?
Do you wanna eat pizza until your belly explodes?
až ta hráz praskne, nikoho nezastavíte.
once the dam breaks, no stopping who comes in.
Po určité době asi každá bublina praskne.
Given enough time, I guess eveyone cracks.
Pokud nepřestanete dřív, než koule praskne, tak vybuchne.
If you don't stop it before the sphere pops, it explodes.
Je to pro civilní obyvatelstvo těžké. Když praskne bublina kolem nemovitostí.
It's tough on the civilian population. When a real estate bubble bursts.
Jestliže pojistka po výměně opět praskne, může to být v důsledku poruchy přístroje.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
Eriku, mohl bys prosím dojít pro dědu… než mi praskne hlava.
Eric, would you please go find your grandfather… before my head explodes.
Dříve, než mu praskne aorta.
Before his aorta ruptures.
Myslím, že každý jednou v životě praskne.
I guess everyone snaps once in their lifetime.
tak někomu praskne voda a on musí odejít.
somebody's water breaks and he's got to go.
Jestli to uděláte, a praskne vám obrazovka.
If you do, and your screen cracks.
Leeovi co deset minut praskne žilka.
Lee pops a vessel every 10 minutes.
A Hernandez ho najednou praští přímo do ucha a jemu praskne bubínek.
And Hernandez sucker punches him right in the ear, and he bursts his ear drum.
Náš program je jako řetěz, praskne jeden článek a zhroutí se vše.
Our schedule is like a chain-- one break, and it all collapses.
Dobře. Než to praskne, musíme si to ujasnit.- Díky.
Okay. Thanks. Before this blows up, we gotta get our story straight.
než ti ten krk praskne.
look before your neck snaps.
Pokud necháme AVM neporušenou a praskne, zabije ji to.
It will kill her. If we leave the AVM intact and it ruptures.
Měsíců, 6 dní a 6 hodin později mu praskne žluč a vysere porod.
Six months, six days and six hours later, his bile breaks.
A Hernandez ho najednou praští přímo do ucha a jemu praskne bubínek.
Right in the ear, and he bursts his ear drum. And Hernandez sucker punches him.
Results: 324, Time: 0.1524

Top dictionary queries

Czech - English