BURSTING in Czech translation

['b3ːstiŋ]
['b3ːstiŋ]
praská
cracking
bursting
popping
breaks
prasknutí
burst
crack
rupture
breakage
pop
snap
breaking point
praskne
burst
break
crack
pop
have ruptured
snap
blow
explode
praskající
crackling
roaring
bursting
popping
snapping
vybuchující
exploding
bursting
blowing up
erupting
vpadnout
invade
storm
burst
raid
barge
just come
crash
break
just
rozháním
bursting
praskat
cracking
bursting
popping
breaks
prasknout
burst
break
crack
pop
have ruptured
snap
blow
explode
vybuchují
explode
blow up
erupt explosively
bursting
going off
are erupting

Examples of using Bursting in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bursting like a bursting volcano, it's unstoppable.
Hořím jako sopečná noc. Nemůžu to zastavit.
The Paradise bursting with customers.
Paradise přeplněný zákazníky.
A life bursting with art and music!
Život plný hudby a umění!
Like pipes bursting.
Jako by praskaly trubky.
Because he came bursting in here with two of his men. No?
Ne? Nakráčel sem se dvěma svými muži?
No? Because he came bursting in here with two of his men.
Ne? Nakráčel sem se dvěma svými muži.
I'm bursting with estrogen and this keeps happening to me. It's.
Jsem plná estrogenu a občas se mi to stává.
He comes running out in the first scene, bursting for the toilet.
Přibíhá na scenu ukrutně hledajíce toaletu.
Move with grace and elegance and have this bursting passion.
S více elegancí je teď plná vášně.
Every village we rode through had graveyards bursting.
Každá vesnice, kterou jsme projeli, měla přeplněný hřbitov.
Brought here by Destiny My heart is bursting with grief.
Osud mě sem dovedl. Mé srdce je plné bolesti.
His soft skin slowly sizzling, with tiny bubbles of pus bursting, screaming in pain.
Kůže by se mu pomalu spálila, bubliny by praskaly hnisem, křičel by bolestí.
At least we don't have to worry about Bradley bursting in on us.
Alespoň se nemusíme obávat, že Bradley vybuchne na nás.
The invaders come in huge massive waves that come with a purpose, bursting castle allies.
Útočníci přicházejí v obrovské masivní vlny, které přicházejí s účel, praskání hrad spojence.
And they would feel overwhelmed and bursting.
A oni by se cítili zavaleni a protržení.
There's one hell of a dad in me, bursting to get out.
Uvnitř mě je otcovský žár, který se propaluje ven.
Can't you see he's bursting with questions?
Nevidíš snad, že je plný otázek?
Tender, juicy, and bursting with flavor.
Jemné, šťavnaté a plné chuti.
That young lady Was bursting with it.
Ta mladá dáma jí byla plná.
That is the gravitational equivalent of my boot bursting your wind pipe.
To je gravitační ekvivalent mé boty drtící tvé průdušnice.
Results: 113, Time: 0.118

Top dictionary queries

English - Czech