RUPTURES in Czech translation

['rʌptʃəz]
['rʌptʃəz]
praskne
breaks
bursts
ruptures
pops
cracks
blows
snaps
explodes
trhliny
cracks
breaches
rift
tears
fissures
crevasse
crevice
ruptures
gaps
fractures
se protrhne
breaks
ruptures
it tears
se roztrhne
it will break apart
tears
rips
ruptures

Examples of using Ruptures in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You guys get into a big public brawl that totally ruptures your friendship.
Vy dvě se dostanete do obrovské hádky, která úplně protrhne vaše přátelství.
combustion or ruptures.
výbuch nebo prasknutí.
And we need to do that before the aneurysm ruptures, or you will die.
A musíme toho docílit dřív než se ta výduť protrhne, jinak zemřete.
And then there are those days when your bowel ruptures spills into your peritoneum, and all you're left with is intense pain and sepsis.
A někdy vám střevo praskne, rozlije se do peritonea a zůstane vám jen neskutečná bolest a sepse.
And ruptures near one of the methane leaks,
A praskne v blízkosti úniku metanu,
I discovered she had stepped into the past through ruptures in time called anomalies.
Přišel jsem na to, že se dostala do minulosti skrz trhliny v čase, zvané"anomálie.
That's a relief. But if your fallopian tube ruptures, it can cause a serious, possibly fatal, bleed.
Ale pokud se vám protrhne vejcovod, může to způsobit vážné až smrtelné krvácení.
If it falls into the crevasse and ruptures near one of the methane leaks, it could… Duck!
A praskne v blízkosti úniku metanu, mohlo by to… Dolů! Jestli spadne do trhliny!
The sclerosis prevents blood from flowing into your liver, so it's backing up into your esophagus,'causing the ruptures. It's serious.
Zkornatění brání krvi v přítoku do tvých jater, takže se ti vrací do jícnu, a způsobuje ty trhliny.
And ruptures near one of the methane leaks,
A praskne v blízkosti úniku metanu,
A man goes into a secure chamber, without authorization when the gauge reads normal, and somehow a pipe ruptures?
Člověk jde do zabezpečené komory, bez oprávnění, když měřidlo měří normálně a nějak se protrhne trubka?
If it falls into the crevasse and ruptures near one of the methane leaks, it could.
A praskne v blízkosti úniku metanu, mohlo by to… Dolů! Jestli spadne do trhliny.
That's a relief. it can cause a serious, possibly fatal, bleed. But if your fallopian tube ruptures.
Může to způsobit vážné až smrtelné krvácení. Ale pokud se vám protrhne vejcovod.
Concussive force caused middle ear damage and eye ruptures in both Petty Officer Grayson
Síla otřesu způsobila poškození středního ucha a trhlinky v očích u obou poddůstojníka Graysona
Extreme temperature fluctuations may also cause ruptures due to the different structures of the base glass and coating.
Extrémní teplotní výkyvy mohou způsobit taktéž praskliny v důsledku odlišnosti struktur základního skla a povrchové úpravy.
The cause of the ruptures is still unknown,
Příčinou protrhne je stále neznámá,
alarm system is active with possible steam leaks and pipe ruptures.
poplašný systém je aktivován, nebezpečí úniku páry a protržení potrubí.
At which these large dogs chase the lure around a track the most frequent being muscle tears, ligament ruptures and tarsal fractures.
Najčastější jsou potrhané svaly, zpřetrhané vazy a zlomeniny končetin.
And they told me I have something called an arteriovenous malformation, or A FM, which is basically like a tangle of screwed-up blood vessels in my brain which if it ruptures, can cripple or kill me.
Neboli AVM. Což v podstatě znamená, že mám změť zpackaných cév v mozku, a kdyby praskla, tak by mě to mohlo paralizovat nebo zabít.
A distal esophageal rupture can lead to compartment syndrome in his thigh-- explains both symptoms.
Periferní trhliny jícnu mohou vést k kompartmentovému symptomu ve stehně- vysvětluje oba symptomy.
Results: 52, Time: 0.0691

Top dictionary queries

English - Czech