CALME in English translation

quiet
calme
tranquille
silencieux
paisible
silence
discret
tranquillité
taire
quiétude
calm
calme
tranquille
sérénité
serein
apaiser
paisible
tranquillité
à calmer
quiétude
accalmie
peace
paix
tranquillité
peaceful
pacifique
paisible
calme
tranquille
paix
pacifiquement
serein
apaisé
calmness
calme
tranquillité
sérénité
tranquillity
tranquillité
calme
quiétude
sérénité
paix
tranquilité
quietness
calme
tranquillité
quiétude
silence
tranquility
tranquillité
quiétude
tranquilité
calme
paix
sérénité
tude
temper
sang-froid
caractère
tempérament
calme
humeur
tempérer
colère
énerver
trempe
colérique
tranquil
tranquille
paisible
calme
tranquillité
sereine

Examples of using Calme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il calme en hiver, rafraîchit en été.
It soothes in summer… chills in winter.
Elle calme et adoucit la peau en la laissant renouvelée et plus élastique.
It soothes and softens the skin leaving it with a renewed elasticity.
Oui, parce que ça calme les nerfs.
Exactly. That's because it soothes the nerves.
Des études montrent que la musique classique calme les urgentistes sur le terrain.
Studies show classical music soothes medics in the field.
Cire tiède épilatoire contenant de l'huile de théier qui calme les rougeurs et les irritations.
Contains tea tree oil which soothes redness and irritations.
Elle est utilisée ici pour ses propriétés antiprurigineuse calme les dermatoses.
Zorah uses it for its antipruritic properties soothes dermatitis.
Aide-moi, ça calme les nerfs.
Help me. It soothes the nerves.
débarbouille, calme les irritations.
cleaned it, soothes irritation.
Contient du beurre de karité bio qui calme les cuirs chevelus sensible.
Contains organic shea butter which soothes sensitive scalps.
C'est la seule chose qui me calme.
It's the only thing that soothes me.
Dès que vous entrez, calme et sérénité vous enveloppent.
From the moment you walk in, calming, earthy tones greet you.
Laissez-vous charmer par le lac et le calme de la nature environnante.
You will be charmed by the lake and the calming natural surroundings.
La mosquée est un endroit magnifique à visiter, paisible et calme.
The mosque is a peaceful, calming and beautiful place to visit.
Elle calme la tension nerveuse,
It calms the nervous tension,
En effet, cet ingrédient très populaire calme les transmissions neuronales comme la passiflore.
I ndeed, this very popular ingredient calms neuronal transmissions like the passionflower.
Le calme et l'harmonie dans chaque pièce,
Serenity and harmony in every room,
Mon seul but est le calme et l'efficacité opérationnelle de ce service.
My only goal is the smooth and efficient operation of this facility.
C'était calme au bloc, alors j'ai emprunté un kit NOS.
Things were slow in the OR so I borrowed a nitrous set up.
Bien qu'étant généralement calme, il devient assez nerveux sous la pression.
While generally composed, he gets rather jittery under pressure.
Si vous aimez le calme et le chant des cigales tout en étant qu'à 15 minutes de Montpellier
If you love tranquility and the song of cicadas, while being only 15 mins from Montpellier
Results: 18523, Time: 0.091

Top dictionary queries

French - English