COMPOSURE in French translation

[kəm'pəʊʒər]
[kəm'pəʊʒər]
sang-froid
cold blood
temper
cool
nerve
composure
self-control
head
coolness
poise
cold-blooded
calme
quiet
calm
peace
peaceful
calmness
tranquillity
quietness
tranquility
temper
tranquil
sérénité
serenity
calm
peace
tranquillity
equanimity
serene
tranquility
confidence
stillness
calmness
esprits
spirit
mind
wit
vein
soul
composure
aplomb
level
plumb
composure
levelness
sang froid
cold blood
temper
cool
nerve
composure
self-control
head
coolness
poise
cold-blooded

Examples of using Composure in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What we liked: the composure and the coherence of the soundstage,
Nous avons aimé: la sérénité et la cohérence sonore,
I finally salute the composure and courage of hotel guests
Je salue enfin le sang-froid et le courage des occupants
Members who meet the criteria, including possessing self-control, composure and effective communication skills, will be selected by senior ranking officials to take the course.
Les membres qui répondent aux critères requis- calme, maîtrise de soi et communication efficace- seront sélectionnés par des officiers supérieurs pour suivre le cours.
Most Rescue brings you comfort and composure through the flowers of Bach,
Le Rescue Plus vous apporte réconfort et sang-froid grâce aux fleurs de Bach,
In 2003, he began his solo career with the album Losing Composure.
En 2003, il lance sa carrière solo avec la publication de son premier album Losing Composure.
Now that you have regained your composure, Let's move on to the next item Of business, shall we.
Maintenant que tu as récupéré tous tes esprits, passons au prochain business, avec un peu d'aide de notre chère amie Sophie.
The composure and severity of figures soothe her
Le calme et la rigueur des chiffres l'apaisent
I still remember speakers struggling to keep their composure with tears running down their faces as they talk about loved ones they have lost.
Je pense encore à des conférenciers luttant pour garder leur sang-froid, les larmes aux yeux, en parlant d'êtres chers décédés.
As she was standing in the hallway, regaining her composure, Justice Evans noticed her and took her into his chambers to get a tissue.
Alors qu'elle était dans le couloir essayant de reprendre ses esprits, le juge Evans l'a remarquée et l'a emmenée dans son cabinet pour lui donner un mouchoir.
I feel that he was able to maintain his composure because every week at judo, he practices newaza and randori.
Je crois qu'il a été capable de garder son calme grâce au newaza et au randori qu'il pratique chaque semaine.
but… you kept your composure, you preserved your cover.
mais… tu as gardé ton sang-froid, préservé ta couverture.
it handled a very aggressive track pace with remarkable composure in Track mode,
elle a conservé un rythme endiablé sur la piste, avec un aplomb remarquable en mode Track,
But I gathered my composure, and told her I would do anything to keep her.
Mais je retrouvas mon calme, et lui dit que je ferai n'importe quoi pour la garder.
the depth of your composure while navigating these difficult waters.
la profondeur de votre sang-froid durant la navigation dans ces eaux difficiles.
The Gee-Gees gathered themselves and finished the game with composure, despite a flurry of fouls
Les Gee-Gees se sont ressaisis et ont su terminer le match avec aplomb, malgré de nombreuses fautes
Finally, thanks to the composure and mastery of his driver David Williams,
Finalement, grâce au sang froid et à la maitrise de son pilote, David Williams,
Ability to keep composure and carry out emergency care in a possibly stressful situation.
Vous avez besoin de la capacit garder le calme et de r aliser des soins d'urgence dans une situation potentiellement stressante.
causing us to react and lose our composure.
nous poussant à réagir et à perdre notre sang-froid.
In addition, his analytical spirit, his composure and good judgement make him a highly respected administrator within our Board of Directors.
En outre, son esprit analytique, son calme et son bon jugement font de lui un administrateur très respecté au sein de notre Conseil d'administration.
BEHAVIOUR/TEMPERAMENT: The temperament is marked by patience, composure, boldness and courage.
COMPORTEMENT/ CARACTERE: Caractérisés par la patience, le sang-froid, la hardiesse et le courage.
Results: 156, Time: 0.0972

Top dictionary queries

English - French