COMPOSURE in Turkish translation

[kəm'pəʊʒər]
[kəm'pəʊʒər]
soğukkanlılığımı
cold-blooded
cool
calm
nonchalant
unflappable
coldhearted
stoic
coldblooded
to keep a cool head
was a cold
sakinliğini
calm
relax
easy
quiet
cool
chill
calmly
steady
down
just
huzur
peace
rest
comfort
serenity
nursing
tranquillity
tranquility
retirement
peaceful
soğukkanlılığını
cold-blooded
cool
calm
nonchalant
unflappable
coldhearted
stoic
coldblooded
to keep a cool head
was a cold
soğukkanlılık
cold-blooded
cool
calm
nonchalant
unflappable
coldhearted
stoic
coldblooded
to keep a cool head
was a cold
composure

Examples of using Composure in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
With the poise and composure of a queen.
Bir kraliçenin denge ve dinginliğiyle.
The composure and, not like the presence.
Rahatsın. Rahatlığın ve… -Kişiliğin değil.
Burbank! Well, let's all remember that composure is a big part of dance!
Unutmayalım, itidal dansın önemli bir parçasıdır. Burbank!
And also to give spiritual composure.
Ve ayrıca ruhani bir sakinlik verir.
I'm sorry I lost my composure.
Kusura bakmayın, kendimi kaybettim.
I fear Chief Sousa may be losing his composure.
Korkarım ki Amir Sousa kontrolünü kaybetmeye başlıyor.
You would think the director of the CIA would have a little more composure.
CIAin müdürünün daha sağduyulu olmasını beklerdim.
It looks like Pal-kye lost his composure.
Görünüşe göre Pal-kye sükûnetini kaybetti.
Mum kept her composure.
annem sakinliğini korudu.
Mum kept her composure.
annem sakinliğini korudu.
Mom kept her composure.
annem sakinliğini korudu.
I must ask the audience to retain your seats and your composure.
İzleyicilerden yerlerine oturmalarını ve sükûnetlerini korumalarını istiyorum.
You can call it a fluke, but I'm gonna call it a guy maintaining composure and waiting for his opportunity.
Sen tesadüf diyebilirsin ama bence adam sakinliğini korudu ve doğru zamanı bekledi.
He knew what was in their hearts, so He sent down composure on them, and requited them with a victory near at hand.
Onların kalplerinde olanı bilmiş, onlara huzur indirmiş ve onları yakın bir zaferle ödüllendirmiştir.
cosmetic surgeries, salacious gossip, that's Composure.
estetikler ve… seks dedikoduları ile ilgileniyoruz. Composure işte bu.
It is He who sent down composure into the hearts of the faithful that they might enhance in their faith.
O inançlarına inanç katmak için inananların kalbine huzur indirendir.
Major Reno completely loses his composure, panics, he retreats,
Binbaşı Reno soğukkanlılığını kaybetmişti. Panikleyerek geri çekildi
as well as atonement and composure.
aynı zamanda da kefaret ve soğukkanlılık.
And then, when I lost my composure, you thought I had been fattening you like cattle.
Sonra da sakinliğimi yitirdiğimde bir sürü gibi sizi şişmanlattığımı sandınız.
He knew what was in their hearts, so He sent down composure on them, and requited them with a victory near at hand.
Kalplerinde olanı bilmiş onlara güven indirmiş ve onları pek yakın bir fetih ile mükâfatlandırmıştır.
Results: 60, Time: 0.0521

Top dictionary queries

English - Turkish