COMPOSURE in German translation

[kəm'pəʊʒər]
[kəm'pəʊʒər]
Gelassenheit
serenity
composure
calmness
tranquility
calm
equanimity
kindness
poise
tranquillity
ease
Fassung
version
frame
socket
form
text
composure
draft
lampholder
is replaced
amended
Ruhe
rest
peace
tranquility
calm
quiet
tranquillity
silence
calmness
quietness
serenity
Haltung
attitude
posture
stance
position
approach
view
pose
mindset
poise
husbandry
Composure
Sammlung
collection
compilation
gathering
Contenance
composure
Kaltblütigkeit
cold-bloodedness
composure
coldbloodedness
coolness
Gemütsruhe
serenity
peace of mind
calmness
tranquillity
composure
Gefasstheit

Examples of using Composure in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Origami requires great dexterity, composure and patience.
Origami erfordert großes Geschick, Konzentration und Geduld.
Makita/no problems in recognizing the chemical composure.
Makita/keine Probleme bei der Erkennung der chemischen Zusammensetzung.
An important part of risk-management is the composure and the ability of controlling your emotions.
Ein wichtiger Teil der Risikovorsorge ist die Kaltblütigkeit und die Fähigkeit, die Emotionen zu verwalten.
The man had kept his energy and composure. He had subdued physical pain with moral strength. He could still think, plan, and act.
Dieser Mann bewahrte seine Kaltblütigkeit und Thatkraft, überwand durch moralische Stärke die physischen Schmerzen. Er dachte, handelte.
Tom regained his composure.
Tom gewann seine Fassung wieder.
I lost my composure.
Ich verlor die Beherrschung.
You are facing fate with composure.
Du begegnest dem Schicksal mit Gelassenheit.
Do not mistake composure for ease.
Verwechseln Sie nicht Gelassenheit mit Leichtigkeit.
Let's not lose our composure.
Lasst uns nicht die Beherrschung verlieren.
Daretti tried to regain his menacing composure.
Daretti versuchte, wieder seine bedrohliche Haltung einzunehmen.
I tried to keep my composure, but.
Ich wollte Haltung bewahren, aber.
You're effortlessly in that inner composure.
Du bist anstrengungslos in dieser inneren Gelassenheit.
Eternia quickly regained her composure.
Eternia faßte sich rasch wieder.
I'm sorry I lost my composure.
Ich habe die Fassung verloren.
He's got to keep his composure and stay focused.
Er muss Ruhe bewahren und konzentriert bleiben.
Maintain composure and respect.
Behalte deine Fassung und deinen Respekt bei.
Noticeable calmness and composure. 15f/2.
Auffallende psychische Ruhe und Gelassenheit 15w/2.
Seriousness, reliability and composure.
Seriös, zuverlässig und ausgeglichen.
Here there is warmth and composure.
Hier gibt es Wärme und Gelassenheit.
Present your work with authority and composure.
Präsentieren Sie Ihre Arbeit mit Autorität und Gelassenheit.
Results: 633, Time: 0.0673

Top dictionary queries

English - German