CARENCE in English translation

deficiency
carence
déficience
lacune
déficit
insuffisance
manque
défaut
défaillance
défectuosité
faiblesse
lack
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
failure
défaillance
échec
défaut
panne
fait
ne pas
manquement
non-respect
fait de ne pas
refus
gap
écart
lacune
fossé
déficit
décalage
espace
manque
vide
brèche
fente
shortage
pénurie
manque
déficit
insuffisance
insuffisant
rareté
carence
deficit
déficit
déficitaire
manque
weakness
faiblesse
point faible
faible
fragilité
lacune
faille
affaiblissement
carence
deficient
défectueux
carence
insuffisance
lacunaire
déficit
déficiente
insuffisantes
défaillante
lacunes
déficiences
shortcomings
lacune
défaut
insuffisance
carence
problème
inconvénient
faiblesse
manquement
déficience
défaillance
inadequacy
insuffisance
faiblesse
inadéquation
manque
caractère inadéquat
insuffisante
lacunes
carences
inadaptation

Examples of using Carence in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Non seulement les mécanismes de surveillance qui existent pour la SEC manquent à la CVMO, mais cette carence reconnue n'est toujours pas corrigée.
Not only does the OSC lack the oversight mechanisms that exist with the SEC, there also has been a failure to remedy this acknowledged deficiency.
Pour pallier cette carence, une réforme a été mise en place en 1967,
To overcome such shortcomings, reforms were undertaken in 1967, providing Morocco's financial
Pour remédier à cette carence, elle a décidé de diffuser ses notes quotidiennes aux différents comités
In order to fill that gap, the Division had decided to send its daily notes to the different committees
Réclamation révisée en fonction de la carence de preuve et des valeurs de la Table E.V.M. Voir les paragraphes 52 à 65 du rapport.
Claim adjusted for evidentiary shortcomings and to M.V.V. Table values. See paragraphs 52 to 65 of the report.
L'étude a révélé une carence en techniciens capables d'assurer le bon fonctionnement des équipements et des infrastructures.
The study revealed a shortage of technicians able to ensure the good functioning of equipment and facilities.
Devant cette carence, le Groupe d'auditeurs externes avait recommandé que le système des Nations Unies élabore ses propres normes.
Because of this gap, the Panel of External Auditors recommended that the United Nations system develop its own accounting standards.
Le jeune qui commet une infraction révèle une carence dans l'intégration des normes de la vie sociale.
A young person who commits an offence shows shortcomings in integration into the standards of social coexistence.
Une carence ou un excès de l'une ou l'autre de ces molécules peut conduire à la mort prématurée de l'embryon
Deficit or excess of either one of these substances can cause early embryo mortality
Cette carence est liée à la destruction progressive,
This shortage of dopamine is the result of nerve cells,
RIE-1 Soutenir la réalisation d'une analyse de carence des aires marines,
ER-1 Help perform a gap analysis of North American marine,
Le montant de l'indemnisation demandée a été révisé pour carence de preuve Voir les paragraphes 78 à 85 du rapport.
Claim adjusted for evidentiary shortcomings See paragraphs 78-85 of the report.
Cela confirme une fois de plus que ce problème résulte d'une carence de l'Etat et non d'une politique délibérée de sa part contre la population.
This confirms once again that the problem is the result of the State's weakness and does not reflect a deliberate policy pursued by Guatemala against its people.
La carence en fer est la carence nutritionnelle la plus fréquente chez les femmes, selon l'Organisation mondiale de la Santé.
Iron deficiency is the most common nutritional deficit among women, according to the World Health Organization.
Cette carence de compétences va entraver encore plus gravement le développement du fait que les programmes gouvernementaux s'élargissent
This skills shortage is expected to become an even greater constraint on development as government programmes expand
L'ampleur et l'impact de cette carence persistante au niveau politique doivent être évalués et compris d'bord.
In the first instance the scale and impact of this persisting policy gap needs to be assessed and understood.
Un sur cinq a une carence en zinc, à cause de leur alimentation qui contient très peu de protéines animales.
One in five is zinc deficient, because their diets contain so little animal protein.
Le Comité a fait des observations sur cette carence à plusieurs reprises depuis 1985,
The Board has commented on this weakness several times since 1985,
La carence en iode est non seulement cause de goitre mais a aussi des incidences sur le développement physique et psychologique de l'enfant.
Apart from causing goitre, iodine deficit adversely affects the physical and psychological development of children.
Confronté à une carence en nouveaux antibiotiques,
Faced with a shortage of new antibiotics,
En outre, pour remédier à cette carence, le Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq renforçait actuellement ses capacités en vue d'améliorer le suivi thématique.
Furthermore, to address that gap, the United Nations Development Group Iraq Trust Fund Steering Committee was currently strengthening its capacity to improve thematic monitoring.
Results: 1603, Time: 0.2168

Top dictionary queries

French - English