Examples of using
Carence
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Non seulement les mécanismes de surveillance qui existent pour la SEC manquent à la CVMO, mais cette carence reconnue n'est toujours pas corrigée.
Not only does the OSC lack the oversight mechanisms that exist with the SEC, there also has been a failure to remedy this acknowledged deficiency.
Pour pallier cette carence, une réforme a été mise en place en 1967,
To overcome such shortcomings, reforms were undertaken in 1967, providing Morocco's financial
Pour remédier à cette carence, elle a décidé de diffuser ses notes quotidiennes aux différents comités
In order to fill that gap, the Division had decided to send its daily notes to the different committees
Réclamation révisée en fonction de la carence de preuve et des valeurs de la Table E.V.M. Voir les paragraphes 52 à 65 du rapport.
Claim adjusted for evidentiary shortcomings and to M.V.V. Table values. See paragraphs 52 to 65 of the report.
L'étude a révélé une carence en techniciens capables d'assurer le bon fonctionnement des équipements et des infrastructures.
The study revealed a shortage of technicians able to ensure the good functioning of equipment and facilities.
Devant cette carence, le Groupe d'auditeurs externes avait recommandé que le système des Nations Unies élabore ses propres normes.
Because of this gap, the Panel of External Auditors recommended that the United Nations system develop its own accounting standards.
Le jeune qui commet une infraction révèle une carence dans l'intégration des normes de la vie sociale.
A young person who commits an offence shows shortcomings in integration into the standards of social coexistence.
Une carence ou un excès de l'une ou l'autre de ces molécules peut conduire à la mort prématurée de l'embryon
Deficit or excess of either one of these substances can cause early embryo mortality
Cette carence est liée à la destruction progressive,
This shortage of dopamine is the result of nerve cells,
RIE-1 Soutenir la réalisation d'une analyse de carence des aires marines,
ER-1 Help perform a gap analysis of North American marine,
Le montant de l'indemnisation demandée a été révisé pour carence de preuve Voir les paragraphes 78 à 85 du rapport.
Claim adjusted for evidentiary shortcomings See paragraphs 78-85 of the report.
Cela confirme une fois de plus que ce problème résulte d'une carence de l'Etat et non d'une politique délibérée de sa part contre la population.
This confirms once again that the problem is the result of the State's weakness and does not reflect a deliberate policy pursued by Guatemala against its people.
La carence en fer est la carence nutritionnelle la plus fréquente chez les femmes, selon l'Organisation mondiale de la Santé.
Iron deficiency is the most common nutritional deficit among women, according to the World Health Organization.
Cette carence de compétences va entraver encore plus gravement le développement du fait que les programmes gouvernementaux s'élargissent
This skills shortage is expected to become an even greater constraint on development as government programmes expand
L'ampleur et l'impact de cette carence persistante au niveau politique doivent être évalués et compris d'bord.
In the first instance the scale and impact of this persisting policy gap needs to be assessed and understood.
Un sur cinq a une carence en zinc, à cause de leur alimentation qui contient très peu de protéines animales.
One in five is zinc deficient, because their diets contain so little animal protein.
Le Comité a fait des observations sur cette carence à plusieurs reprises depuis 1985,
The Board has commented on this weakness several times since 1985,
La carence en iode est non seulement cause de goitre mais a aussi des incidences sur le développement physique et psychologique de l'enfant.
Apart from causing goitre, iodine deficit adversely affects the physical and psychological development of children.
Confronté à une carence en nouveaux antibiotiques,
Faced with a shortage of new antibiotics,
En outre, pour remédier à cette carence, le Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq renforçait actuellement ses capacités en vue d'améliorer le suivi thématique.
Furthermore, to address that gap, the United Nations Development Group Iraq Trust Fund Steering Committee was currently strengthening its capacity to improve thematic monitoring.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文