CE QU'ON DEVRAIT in English translation

what we should
ce qu'on devrait
ce qu'il faut
what we ought to
ce que nous devrions
ce qu'il faut
ce qu'il convient
ce que nous avons
what we need
ce que nous devons
ce qu'il faut
ce que nous avons besoin
ce qu'on veut
ce qu'on cherche
ce qui nous manque

Examples of using Ce qu'on devrait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Vous savez ce qu'on devrait faire?
You know what we have got to do?
J'ai fait une liste de ce qu'on devrait faire.
Here is a list of things that we should be doing.
Ce qu'on devrait faire c'est charger quelques une de ses armes dans un camion
What we should be doing is loading some of this firepower in a truck
Tu sais ce qu'on devrait faire, c'est préparer un panier de pique-nique…
You know what we ought to do? Get a picnic together
que je pensais que c'est ce qu'on devrait faire.
because I thought that's what we should do.
Tu sais, parce que j'ai parlé à… hé, tu sais… tu sais ce qu'on devrait faire?
You know, because I spoke to… hey, you know… you know what we should do?
Dailleurs, c'est seulement ce que les humains pensent de nous, pas ce qu'on devrait penser.
Besides, that's what humans think of us, not what we should think.
Alors je crois que c'est à vous de décider ce qu'on devrait faire.
So, I think it's up to you to decide what we should do next.
donne une chance au pauvre Raj de réflechir à ce qu'on devrait faire.
give poor Raj a chance to come up with what we should do.
c'est exactement ce qu'on devrait faire.
that's exactly what we should do.
ils sont venus vers nous en disant:"Voici ce qu'on devrait faire.
they came to us, saying,"Here's what we should do.
On sait ce qu'on devrait faire, mais on va à Miami à la place.
We know what should be done, but we go to Miami Beach instead.
Ce qu'on devrait aimer chez moi c'est le fait que je suis une femme forte
What one SHOULD love about me is the fact that I am a strong
Pour la plupart, nous avons une bonne idée de ce qu'on devrait faire et, tous les jours,
For the most part we have a good sense of what should be done
Alors commence cette grande discussion où tout le monde se prend pour le chef… pour trouver ce qu'on devrait faire.
So this big conversation gets started up between the boys who suddenly reckon themselves the leaders… and deliberating as what we should do.
Donc, en d'autres termes, ce que vous voyez n'est pas toujours ce qu'on devrait.
So, in other words, what you see isn't always what you get.
J'ai vite découvert que, lorsqu'on demande de l'aide, il faut savoir ce qu'on devrait savoir.
I soon discovered that to seek assistance, one must know what one should know.
super.- Si on veut se démarquer, vous savez ce qu'on devrait faire?
if we want to stand out, you know what we got to do?
Señora… en espagnol, on dit qu'un cœur reconnaissant, c'est tout ce qu'on devrait demander à Dieu car c'est le vrai bonheur.
Senora… we have a saying in Spanish… that a glad heart is all that one should ask of God… for that is real happiness.
Aujourd'hui, mon rôle de designer, c'est essayer de définir ce qu'on devrait créer pour le public.
I think today, I see my role as a designer to help define what we should be creating for people,
Results: 133, Time: 0.0419

Ce qu'on devrait in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English