CELA FAISAIT in English translation

it had
ont
il possède
elle dispose
it's
-il être
be
il s' agisse
est-ce que ce serait
it's been
it made
il faire
rendre
it felt
sentir
ça fait
c'est
on ressent
it doing
faire
c'est
ça
ça n'a
do
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
it has
ont
il possède
elle dispose
it was
-il être
be
il s' agisse
est-ce que ce serait

Examples of using Cela faisait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cela faisait longtemps, Victor.
It's been a long time, Victor.
Donc, qu'est ce que cela faisait sur sa main?
So what was it doing on his hand?
Cela faisait trop longtemps.
It has been too long.
Cela faisait bien trop longtemps.
It's been far too long.
Ouais, cela faisait… partie d'un certain nombre de choses.
Yeah, it wasit was a few things.
Cela faisait des semaines que je ne l'avais pas pleuré.
It has been weeks since I cried her for the last time.
Cela faisait longtemps que je ne l'avais pas vu.
It's been a long time since I have seen him.
Cela faisait un an Qu'il n'était pas venu en ville.
It was a year to the day Since he had last been to town.
Cela faisait plusieurs fois que je passait devant.
It has been several times I passed by.
Cela faisait un bail, Irène.
It's been a while, Irene.
Cela faisait 4 ans… hier,
It was four years ago…
Cela faisait 32 ans qu'Audi n'avait pas présenté de citadine.
It has been 32 years since Audi has presented a new city car.
Cela faisait 25 ans qu'il n'était plus venu à Lisbonne.
It's been 25 years since he was no longer came to Lisbon.
Cela faisait peur.
It was scary.
Cela faisait 10 ans
It has been ten years.
Vous vous êtes toujours demandé ce que cela faisait de respirer sous l'eau?
Have you always wondered what it's like to breathe underwater?
Dis-moi ce que cela faisait dans ton armoire.
Tell me what it was in your wardrobe.
Cela faisait partie de leur expérience au quotidien à l'extérieur des murs du pénitencier.
It has been part of their daily lives outside prison walls.
Cela faisait longtemps qu'on ne se l'était pas dit.
It's been a while since we have said that.
Cela faisait plus.
It was more.
Results: 189, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English