COMMENT FAIRE FACE in English translation

how to deal with
comment faire face à
comment traiter avec
façon de traiter avec
comment lutter contre
comment composer avec
comment s' prendre avec
comment agir avec
comment négocier avec
comment gérer des
façon de composer avec
how to face
comment faire face
comment affronter
façon de faire face
la manière d'affronter
la manière de faire face
comment contrer
comment aborder
comment combattre
comment vaincre
how to cope
comment faire face
comment gérer
comment s'adapter
façon de gérer
comment affronter
manière de faire face
façons de composer
comment s' sortir
how to address
manière de traiter
façon de traiter
comment aborder
comment traiter
façon de régler
manière de régler
façon d'aborder
manière d'aborder
comment résoudre
manière de lutter
how to respond
comment répondre
comment réagir
façon de répondre
manière de répondre
façon de réagir
manière de réagir
moyens de répondre
comment intervenir
quelle réponse donner

Examples of using Comment faire face in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
des questions auxquelles ils ne savent pas comment faire face ou comment les exprimer.
questions they don't know how to cope with or articulate.
Chaque trader doit savoir comment faire face à toutes les conditions du marché,
Each trader should know how to face up to all market conditions,
Comment faire face à l'envolée des prix de l'énergie
How to face up to the soaring prices of energy
Nous avons donc pu rapidement envoyer des SMS aux abonnés pour leur expliquer comment faire face à une grave épidémie qui sévissait à l'époque en Ouganda.
In one case, we were able to send timely SMS messages to subscribed farmers about how to deal with a major outbreak that had affected Uganda.
Il appartient maintenant au Conseil de sécurité de décider comment faire face aux défis que pose l'avenir du Tribunal et de la paix.
Now it is up to the Security Council to decide how it will respond to the challenge of the future of the Tribunal and peace.
Je ne sais pas comment faire face, je ne sais pas quoi faire..
I don't know how to deal, and I don't know what to do.
Dans des situations avec des ramifications politiques qui occupent maintenant le pays comment faire face à la polarisation qui peut être présente dans les couloirs des écoles?
In radically politicised situations such as those that prevail in the country today, how do you deal with the polarisation that may occur in the school corridors?
Comment faire face au spectacle terrible de Nick Starkey, que fera-t-il ou non?
How do we face the terrifying spectacle of Nick Starkey… what he may do, what he may not do?.
Mais comment faire face à cette hausse de rongeurs, à première vue inoffensifs, qui pullulent dans les rues et les habitations québécoises?
This may seem harmless at first glance, but how do you deal with a rise of rodents swarming in the streets and houses of Quebec?
Le Comité sera donc peut-être amené ultérieurement à étudier comment faire face à une telle situation.
At a later stage, the INCD might have to consider how to deal with this contingency.
sage-femme de vous indiquer comment faire face au stress.
to a social worker about how to deal with the stress in your life.
Ces derniers donneront souvent des conseils utiles et personnels et comment faire face à cette situation.
The latter can often give helpful advice and personal hints on how they have coped with the issue.
la douleur remontent à la surface, comment faire face sans les examiner?
anxiety, and fear and pain bubble up from below, how can that be dealt with except by looking at it?
c'est à dire comment faire face à un héritage de violations en période de transition.
i.e. how to deal with a legacy of violations in times of transition.
les efforts de prévention échouent, comment faire face à l'effondrement de l'ordre social.
if prevention is unsuccessful, how to deal with the breakdown of social order.
Pour les villes allemandes, dont certaines, telles Hambourg, recevaient au plus fort de la crise 400 nouveaux arrivants par jour, comment faire face à ce choc démographique de façon résiliente?
For German cities- with some like Hamburg receiving 400 new arrivals a day at the height of the crisis- the question was how to cope with such a demographic shock in a resilient manner?
Comment faire face aux conflits et à la concurrence des intérêts
How to address conflicting and competing interests
les distinguer de celles de la concurrence et se demander comment faire face à la diversité des législations
how to delineate them from competition and how to deal with diversity in legislative
Elle repose sur un processus selon lequel“toutes les parties ayant un intérêt dans une infraction déterminée se réunissent pour déterminer collectivement comment faire face aux conséquences de l'infraction
It assumes a process“whereby all parties with a stake in a specific offence come together to resolve collectively how to deal with the aftermath of the offence
Il est important que tous les utilisateurs du système soient formés sur le fonctionnement correct du système d& 146;alarme pour qu& 146;ils sachent comment faire face quand le système indique un alarme.
It is important that all system users be trained in the correct operation of the alarm system and that they know how to respond when the system indicates an alarm.
Results: 76, Time: 0.0992

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English