FACE in French translation

[feis]
[feis]
visage
face
facial
face
front
side
response
opposite
to meet
street
vis-à-vis
to tackle
addressing
responding
tête
head
mind
face
lead
top
helm
brain
upside
capita
headboard
affronter
face
confront
fight
deal
address
tackle
take
cope
battle
meet
figure
is contained
appears
fig
include
face
are listed
is set out
features
gueule
mouth
face
ass
maw
shut
kisser
muzzle
jaws
of you
gob
tronche
face
mug
head
look
your ass
nez
nose
face
perfumer
bouquet
aroma
rencontrent
meet
encounter
face
experience
meeting with
find
se heurtent

Examples of using Face in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I would still have my legs and a face like Alain Delon's.
j'aurais toujours mes jambes et la gueule d'Alain Delon.
I'm gonna whop you on that side of your face and there's not a goddamn thing you can do about it.
j'vais t'défoncer c'côté d'ta tronche et t'auras rien vu venir.
slam the door in her face.
claque-lui la porte au nez.
Songs like Hood Politics or The Blacker the Berry are a slap in the face of those who proclaimed a"post-racial" America.
Les titres comme Hood Politics ou The Blacker the Berry sont autant de baffes dans la gueule de ceux qui avaient proclamés l'Amérique post-raciale.
Tell him if he comes into the store, I have to charge him more because then I have to look at his big fat face.
Ça sera plus cher parce que je vais devoir regarder sa grosse tronche.
it's the money there in their face, right now, cash.
l'argent est sous leur nez, sur-le-champ, du liquide.
it's not just because of my pretty face, it's'cause I'm good at what I do.
pas juste à cause de ma belle gueule. Je suis bon.
just show your face.
va à l'agence montrer ta tronche.
you know… Dumped it right in front of my face.
l'a juste, tu sais, balancé sous mon nez.
No, a deer can jump an eight-foot barb wire fence with a smile on its face, like Donald O'Connor.
Non, un cerf peut sauter au-dessus une barrière barbelée de 2 mètres avec un sourire sur leur gueule comme Donald O'Connor.
I like a man who can wear a fedora without looking like a hipster you want to punch in the face.
J'aime les hommes qui portent un Borsalino sans avoir l'air d'un hipster à qui on voudrait donner un coup de poing dans le nez.
She will be getting a bar code done next, right across there. And Judy Garland's face right on there.
Il lui manque un code-barres de là à là, et la tronche de Judy Garland juste ici.
You stay away from Lily, or I swear to God I will eat that moustache right off of your ugly French face.
Tu restes loin de Lily, ou je te jure que je te boufferai cette moustache de ton horrible gueule de français.
I found myself face to face with a killer!
je me retrouvais nez à nez avec une tueuse!
I won't redecorate this place with your face.
je n'aurai pas à redécorer cet endroit avec votre gueule.
We are here to stay, and you're going to keep that bearded little hole in the center of your face shut about it.
On bouge pas d'ici et vous allez boucler ce trou immonde au milieu de votre tronche.
you kind of just end up face to face with it.
une idée de création, on tombe nez à nez avec elle.
lock up the tires, and send your face- flying through the windshield!
verrouiller les pneus et envoyer ta gueule voler à travers le pare-brise!
He's gonna show up tonight. You're gonna wave the baggy in front of his face and then flush it down the toilet.
Quand il se pointera ce soir, tu agiteras le sac devant son nez et tu le jetteras aux toilettes.
For a full list of certified face protector and helmet combinations click here to search the most up to date list from the CSA.
Pour obtenir la liste complète des combinaisons certifiées de casque et de protecteur facial cliquez ici pour consulter la liste la plus à jour de la CSA.
Results: 51531, Time: 0.1487

Top dictionary queries

English - French