SUBISSENT in English translation

suffer
souffrir
subir
pâtir
souffrance
connaître
en butte
victime
atteintes
ont
undergo
subir
passer
suivre
connaître
faire l'objet
sont soumis
experience
expérience
rience
éprouver
vivre
découvrir
connaître
subir
face
visage
tête
affronter
figure
gueule
tronche
nez
sont confrontés
rencontrent
se heurtent
are subject
subir
être sujet
relever
être soumis
faire l'objet
être assujettis
être subordonnée
être l'objet
être victimes
have
disposer
ont
sont
possèdent
sustain
soutenir
maintenir
entretenir
subir
pérenniser
préserver
poursuivre
maintien
durable
assurer
endure
endurer
supporter
subir
perdurer
résister
souffrent
durables
vivent
incur
engager
encourir
subir
entraîner
supporter
contracter
frais
occasionner
affected
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur

Examples of using Subissent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il observe toutefois avec préoccupation que les enfants handicapés subissent encore une discrimination sociale.
However, it is concerned that children with disabilities continue to experience social discrimination.
Les femmes qui subissent des biopsies du ganglion lymphatique sentinelle révélant la présence de cellules isolées de cancer du sein risquent d'avoir des métastases dans d'autres ganglions lymphatiques.
Women who have sentinel lymph node biopsies, and who are found to have isolated breast cancer cells, risk having metastases in other lymph nodes.
La moyenne sur sept ans de l'Office révèle que deux entrepreneurs sur cent subissent des blessures graves chaque année,
The NEB seven-year average indicates that two out of 100 contractors sustain serious injuries,
Une des sensations que de nombreuses personnes subissent en période de stress est le manque de contrôle sur leurs propres vies et leur destin.
One of the feelings that many people have when they are stressed is a lack of control over their own lives and fate.
Dans d autres pays comme la Hongrie, ils subissent des violences, des crimes de haine raciale
In others, like Hungary, they endure violence, racist hate crimes and hate speech by
Si les ganglions lymphatiques subissent un traumatisme ou sont endommagés,
If the lymph nodes sustain a trauma and/or are damaged,
la contribution des communautés économiques régionales en tant que cadre institutionnel, en particulier, subissent des contraintes.
the contribution of regional economic communities as part of the institutional framework in particular, have been hampered.
Les individus reconnus coupables de financement de terrorisme subissent la peine pour appartenance à une entreprise terroriste
Individuals found guilty of the financing of terrorism incur a penalty for involvement in a terrorist undertaking
Peu importe la douleur que je ressens, ce n'est rien en comparaison de la douleur que ressentent les personnes atteintes du cancer et les personnes qui subissent des traitements.
No matter what pain I suffer, it is nothing compared to the pain of those who have cancer, of those who endure treatment.
moins de 5% des gens qui subissent un arrêt cardiaque en dehors d'un hôpital y survivent.
fewer than 5 per cent of people who have a cardiac arrest outside of a hospital survive.
Dans le cas où l'événement déclencheur se réalise, le fonds indemnise la cédante et les investisseurs subissent alors des dépréciations sur leurs investissements placés dans les titres émis par le Fonds.
In case a trigger event occurs, the Special Purpose Vehicle compensates the ceding company whereas the investors sustain losses on their investments in the securities.
Les entreprises subissent des pertes permanentes lorsqu'elles ne peuvent utiliser intégralement les pertes à des fins fiscales
Businesses incur permanent losses when they are unable to fully utilize tax losses
les personnes qui se droguent subissent des traitements forcés dans les prisons
many people who use drugs endure involuntary treatment in prisons
Ces litiges constituent une voie d'accès à la justice pour les communautés qui subissent les conflits violents
These cases offer access to justice for communities affected by violent conflict
l'accord OPOL prévoit l'indemnisation des personnes qui subissent les atteintes de la pollution
especially because OPOL promotes compensation for persons who sustain pollution damage
y compris les plus grandes, subissent des compressions budgétaires.
including the larger ones, have been cut back.
Ces agents subissent des pressions pour statuer en faveur de l'expulsion,
Such agents are under pressure to decide in favour of expulsion,
Les émetteurs et les investisseurs subissent diverses formes de coûts,
Issuers and investors incur various forms of costs,
De plus, les enfants d'origine étrangère, venant de certains pays et appartenant à des milieux défavorisés, subissent encore plus vivement ses défauts.
Moreover, children of foreign origin coming from certain countries and belonging to a disadvantaged background are even more seriously affected by its shortcomings.
de programmes visant à améliorer la situation financière des Etats qui subissent des dommages économiques;
of programmes aimed at improving the financial situation of States that sustain economic damage;
Results: 3010, Time: 0.1054

Top dictionary queries

French - English