Examples of using
Conditions de l'exercice
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
En outre, cette loi établit lesconditions de l'exercice du droit au travail des personnes handicapées
Furthermore, it establishes the conditions to exercise the right to work of disabled people,
et ceci afin de créer lesconditions de l'exercice du droit à l'autodétermination.
with a view to creating the conditions for exercise of the right to self-determination.
en ce qui concerne notamment lesconditions de l'exercicede la compétence de la Cour
particularly the provisions on preconditions to the exercise of jurisdiction and the articles on weaponry,
Le problème de la saisine comporte deux principaux groupes de questions: l'acceptation de la juridiction de la cour, les conditions relatives au consentement des États concernés et lesconditions de l'exercicede la compétence(art. 21
The trigger mechanism touches upon two main clusters of issues: acceptance of the court's jurisdiction, State consent requirements and theconditions for the exercise of jurisdiction(arts. 21 and 22); and who can trigger the system
Étant donné que l'une des conditions de l'exercicede la protection diplomatique est l'existence du lien déterminé de nationalité entre l'État qui exerce la protection diplomatique et la personne qui a subi le dommage pour lequel cette protection est exercée, l'exercice de la protection par l'État du pavillon n'entre pas dans le champ d'application du projet d'articles.
Since one of therequirements for the exercise of diplomatic protection was the existence of the so-called"bond of nationality" between the State exercising diplomatic protection and the person who had suffered the injury giving rise to that protection, the exercise of protection by the flag State did not fall within the scope of the draft articles.
qui se fonde d'une part sur les principes énoncés dans le préambule de la constitution marocaine de 2011, et qui organise d'autre part le statut du réfugié au Maroc et lesconditions de l'exercice du droit d'asile reconnu dans l'article 30 de la constitution;
institutional framework of asylum, which is based on the principles set out in the preamble of the 2011 Moroccan constitution, and which organizes the status of refugees in Morocco and theconditions for the exercise of the right of asylum recognized in article 30 of the constitution;
La directive de l'UE définit les critères et conditions de l'exercice du droit au regroupement familial et établit un ensemble de règles concernant l'examen des demandes, l'entrée et le séjour des membres de la famille dans les pays de l'Union;
The E. U directive establishes criteria and conditions for exercising the right to family reunification and sets a system of rules regarding the examination of the applications, the entry and residence of family members in the member States
Pour la délégation italienne, la résidence habituelle ne doit pas être une condition de l'exercicede la protection diplomatique.
His delegation did not think that habitual residence should be adopted as a condition for the exercise of diplomatic protection.
L'immédiateté n'a pas été reconnue par la Cour comme étant une condition de l'exercicede la légitime défense.
Immediacy has not been recognized by the ICJ as a condition to the exercise ofthe right of selfdefence.
intitulé"Conditions de l'exercicede la protection diplomatique",
entitled"conditions for the exercise of diplomatic protection",
d'information en tant que condition de l'exercice d'un droit inconditionnellement accordé par la directive 69/335 constitue un obstacle contraire à celle-ci.
notifying it, imposed as a condition for exercising a right granted unconditionally by Directive 69/335, is an obstacle incompatible with that directive.
de se déterminer en conséquence étant également une condition de l'exercicede nombreux droits constitutionnels,
deciding thereon is also a condition for the exercise of many constitutional rights,
implicites du droit constitutionnel fédéral, une condition de l'exercicede la liberté individuelle et un élément indispensable à l'épanouissement de la personne humaine; elle est encore le fondement de tout Etat démocratique: permettant la libre formation de l'opinion, notamment de l'opinion politique, elle est indispensable au plein exercice de la démocratie.
implicit freedoms in federal constitutional law, a condition of the exerciseof individual freedom and an indispensable element for the development of the human person; it is also the basis of any democratic State. Permitting the free formation of opinion, particularly political opinion, it is essential to the proper exercise of democracy.
laquelle notification est donnée de prendre des mesures, soit en tant que condition de l'exercice d'un droit, soit en tant que moyen d'exercer ce droit.
to enable the party to whom notification is given to take action, as the prerequisite to the exercise of a right, or as the means of exercising a right.
la Constitution reconnaît aux citoyens géorgiens comme aux étrangers, ni une condition de l'exercicede ces droits et libertés, sauf dans les cas prévus par la législation électorale art. 2, par. 1 et 3.
freedoms of either Georgian citizens or aliens, nor as a condition for the exercise of those rights and freedoms save in the instances provided for in the legislation governing elections art. 2, paras. 1 and 3.
qui est lacondition de l'exercicede la légitime défense au sens de cet article.
which was therequirement for the exercise of the right of self-defence under that Article.
de l'inclusion dans le projet d'articles de la règle de l'épuisement des recours internes en tant que condition de l'exercicede la protection diplomatique.
welcomed the inclusion in the draft articles of the rule of exhaustion of local remedies as a requirement for the exercise of diplomatic protection.
Celui-ci peut déclencher l'action de la Cour, ou l'interrompre si lesconditions de l'exercice du mandat que lui confie la Charte l'exigent.
The Council could trigger the exercise of the Court's jurisdiction or suspend it if the fulfilment of its mandate under the Charter so required.
Article 13-3: les dispositions légales définissent les conditions de l'exercicede ces droits et libertés.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文