les échanges scientifiques concernant les derniers résultats de la recherche conservent une importance essentielle pour la poursuite du progrès.
scientific exchange of the latest research results remain of crucial importance for continued progress.
Les Etats conservent un large pouvoir discrétionnaire sur la définition du corps initial de leurs citoyens
States hold a broad discretion with which to define their initial body of citizens
Les Archives nationales conservent les archives des ministères et administrations publiques du Grand-Duché de Luxembourg
The National Archives(Archives nationales) store the archives of the Grand Duchy's ministries and public administrations,
Elles conservent le pétrole et le gaz naturel dans des cavités(pores) qui sont présentes naturellement dans les roches.
Reservoir rocks are like sponges in that they hold oil and natural gas in cavities(pores) present naturally in rocks.
Les pays en développement dans leur ensemble conservent un retard important par rapport aux pays développés en ce qui concerne la mise en place des infrastructures nécessaires pour traiter les questions du vieillissement.
Developing countries as a whole continue to lag significantly behind developed countries in building their infrastructure to deal with ageing issues.
COOKIES DE RENDEMENT: ces cookies conservent les préférences de certains outils pour ne pas avoir à être configurés chaque fois
PERFORMANCE COOKIES: These cookies store the preferences of certain tools, avoiding having to set them each time
Les leggings élastiques et légers conservent toujours les feux des projeteurs dans le département des pantalons serrés,
Stretchy and light leggings still hold the spotlight captive in the tight pants department,
Les victimes de torture conservent des séquelles physiques et psychologiques de la cruauté endurée des années durant,
Victims of torture continue to suffer for many years- if not forever- after the physical
La plupart d'entre eux conservent une stature assez robuste héritée des Osags
Most of them still have a robust physique inherited from the Osag,
Elle exige que les organisations qui conservent ou traitent des informations personnelles identifiables appartenant à des résidents de l'UE mettent en place des mesures de sécurité appropriées pour éviter les pertes de données personnelles.
Requires organizations who process or hold personal identifiable information of EU residents to implement adequate security measures to protect personal data loss.
les téléphones intelligents conservent également en mémoire de nombreuses informations:
smart phones also store a lot of information in their memory: cache, history,
Les femmes conservent un taux d'emploi à temps partiel plus élevé
Women continue to have a higher part-time employment rate than men for 2007,
La manière dont les Applications tierces utilisent, conservent et divulguent vos informations est exclusivement régie par leurs propres politiques de confidentialité
The manner in which Third Party Applications use, store, and disclose your information is governed solely by their individual privacy policies
Naturellement, ils conservent la possibilité de passer gracieusement commande de nos supports d'information et de prévention.
Naturally, they can still order our information and prevention resources free of charge.
Les officiers à qui des BNP sont dévolus conservent ces biens pour l'État
Officers in whom NPP is vested hold that property for and on behalf,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文