CONSTATERAIT in English translation

finds
trouver
chercher
découvrir
constater
found
trouver
chercher
découvrir
constater
find
trouver
chercher
découvrir
constater
would see
voir
revoir
observed
observer
respecter
noter
constater
observation
remarquer
recognize
reconnaître
admettre
reconnaissance
conscience
constater
considérons
conscients
saluons

Examples of using Constaterait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
En revenant quelque peu en arrière, on constaterait que ce processus, actuellement arrêté par le Gouvernement Nétanyahou,
Taking a few steps backward, one would find that this process, now halted by the Netanyahu Government,
Il faudrait établir des directives applicables au cas où le Conseil constaterait l'existence d'une menace pour la paix
Guidelines should be established as to the circumstances in which the Council determined that there was a threat to international peace
com d'éventuels dégâts qu'il constaterait sur le Véhicule objet du Contrat de Réservation
his vehicle by TravelCar. com about any damage that he would find on the vehicle under the booking contract
l'Association européenne de libre-échange(AELE) en 1992 avec celle de 1991, on constaterait que l'augmentation du coût des transports avait entraîné pour la Turquie une perte d'environ 188 millions de dollars.
the European Free Trade Agreement(EFTA) countries with those of 1991, they saw that owing to the higher cost of transportation, Turkey had a loss of around $188 million.
abrogé un état d'exception ces 12 derniers mois en se fondant sur le présent rapport, on constaterait avec inquiétude qu'ils couvriraient presque les trois quarts de la superficie terrestre sans qu'aucune région soit épargnée.
the last 12 years, as indicated in this report, were to be projected onto a map of the world, we would note with concern that the resulting area would cover nearly three-quarters of the Earth's surface and leave no geographical region unaffected.
Si les Canadiens se trouvant dans le groupe au revenu inférieur vivaient autant d'années en santé que ceux qui se trouvent dans le groupe au revenu supérieur, on constaterait une augmentation de 22,4% de leur espérance de vie ajustée en fonction de l'état de santé à 18 ans.
If Canadians in the lowest income group lived as many years in good health as those in the highest income groups, they would experience a 22.4% increase in their health-adjusted life expectancy at age 18.
D'autre part, dans le cas ou le client constaterait une anomalie de la part de massamier-la-mignarde. com, massamier-la-mignarde.
Secondly, in the case where the client finds an anomaly on the part of massamier- la- mignarde.
les conflits armés, constaterait l'augmentation du niveau d'activité de ses services
Armed Conflict, recognize the increased level of activity of her office
la cour devrait être habilitée à réexaminer les faits dans la mesure où elle constaterait que l'analyse des faits par le tribunal du contentieux était arbitraire
it should be granted the power to review facts to the extent that it found that the ascertainment of facts by the dispute tribunal had been arbitrary
Si on faisait une enquête à l'extérieur de cette salle, on constaterait que la majorité des habitants du monde souhaite que la Conférence du désarmement ouvre des négociations sur un désarmement nucléaire,
If we were to take a straw poll outside this room, you would find that the majority of the people in the world will endorse negotiations in this Conference on nuclear disarmament,
Dans l'hypothèse où Evolis ou son fournisseur constaterait que le Produit qui lui est adressé n'est, pour l'une des raisons prévues aux présentes conditions de garantie,
Should Evolis or its supplier find that the returned Product is not covered by the warranty for one of the reasons stipulated in these warranty conditions,
Il y a lieu d'indiquer que la révision d'une affaire au profit du défendeur est aussi prévue au cas où une décision de la Cour européenne des droits de l'homme constaterait une violation du droit à un procès équitable
It is noteworthy that the reopening of the case for the benefit of the defendant is also provided for in the case where a decision of the European Court of Human Rights, ascertains a breach of the right to a fair trial
accepte5 19 la partie de l'amendement presente par le Mali, le Nigeria et l'Ouganda tendant a inserer dans le projet de resolution britannique un nouveau paragraphe 1 du dispositif aux termes duquel le Conseil constaterait que"la situation actuelle en Rhodesie du Sud constitue une menace contre la paix et la securite internationales.
to insert in his revised draft resolution a new operative paragraph I, by which the Council would determine that“the present situation in Southern Rhodesia constituted a threat to international peace and security”.
ROBOTICS constaterait que le produit ou la pièce présente un dysfonctionnement ou un problème directement
ROBOTICS Service Centre determines the product or part has a malfunction
une enquête indépendante constaterait qu'en réalité: a il s'agissait essentiellement d'un affrontement
an independent inquiry would show that in reality, the clashes had involved two rival groups(the Bale Wouze
On constaterait aussi que les gouvernements de pays géographiquement aussi distants l'un de l'autre
It would also be observed that in countries so geographically distant, and with such dissimilar legal systems,
Les États-Unis sont heureux de constater la réduction de la capture accidentelle des oiseaux de mer déclarée cette année dans les ZEE françaises
The USA noted, with pleasure, the reduction of seabird by-catch reported in the French EEZs over the past year, and encouraged France to
Isabelle constate exactement les mêmes mouvements
Isabelle finds exactly the same movements as Pierre,
Le Tribunal constate que TSI a fourni suffisamment d'éléments de preuve montrant que sa production de tissus 50P/50C utilisée pour la confection de draps
The Tribunal finds that TSI has provided sufficient evidence to demonstrate that its production of 50P/50C fabrics that are used in the manufacture of sheets
Tous les collaborateurs sont tenus de signaler les éventuelles infractions présumées ou constatées à la loi, au présent Code de Conduite
All employees are required to report any suspected or observed violations of the law, of this Code of Conduct or of company policies-
Results: 46, Time: 0.0943

Top dictionary queries

French - English