CRAIGNIONS in English translation

feared
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
were afraid
avoir peur
craindre
être effrayé
être peur
were concerned
être vous inquiétez
être la préoccupation
s'inquiéter
être peur
être crainte
être préoccupé
être le souci
were worried
être vous inquiétez
être peur
être la préoccupation
être le souci
être crainte
être préoccupé
être préoccupante
vous soucier
fear
peur
crainte
terreur
à craindre
redouter
had concerns
avoir le souci
s'inquiètent
s' préoccupent
craignez

Examples of using Craignions in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En 2008, nous craignions que cette approche ne s'étende à des secteurs opérationnels directs,
In 2008, we had concerns that this approach would extend into direct operational areas
Nous craignions les orages de grêle lundi soir,
Last Monday night, we feared hail storms,
Nous voulions que les marchés prennent la mesure de l'incertitude avec laquelle nous devions composer, et craignions que les indications prospectives véhiculent une impression trompeuse de certitude.
We wanted markets to appreciate the uncertainty we were facing, and were concerned that providing forward guidance was giving participants a false sense of certainty.
Nous vous avons fait venir ici parce que nous craignions que vous ne soyez en danger.
The reason that we brought you here is because we fear that you may be in danger.
Nous avions peur de Daech, et nous craignions que les musulmans autour de nous s'unissent à Daech
We were afraid of Daesh, and we feared that the Muslims around us would join Daesh
Les aveux de cet agent du Mossad se poursuivent, intacts et cyniques:«Nous craignions que les Arabes ne viennent se venger contre le quartier juif.
The Mossad's agent continues cynically:"We feared that the Arabs would come to take revenge against the Jewish quarter.
je crois que c'est ce que nous craignions.
I'm afraid it is as we feared.
le bateau avait quelque peu tangué et nous craignions le mauvais temps.
the boat rocked for a while, and we feared bad weather.
Souviens-toi, nous craignions qu'en écrivant
I mean we were both afraid that if we started writing
Nous craignions aussi l'éloignement des centres de décision
As well, we worried about the remoteness of the decision-making centres,
Bien que nous craignions toujours que les industries extractives continuent d'absorber une partie disproportionnée de ces flux,
While we remain concerned that extractive industries continue to absorb a disproportionate amount of those flows,
la crise financière mondiale a prouvé que le risque était encore plus élevé que nous le craignions.
the global financial crisis would reveal that this was a bigger risk than even we had feared.
Au début de la récession, nous craignions qu'il grimpe au-delà de 10.
We had feared at the beginning of the recession that it would go into double digits.
Or nous avions une approche un peu différente de MSF France et nous craignions forcément qu'ils aient des choses en tête
Now, our approach was a bit different to that of MSF France and we feared, of course, that they had something else in mind
Nous craignions que les photographies prises dans la rue,
We were concerned that street level photography,
Comme nous le craignions en 1991, après l'adoption de la résolution 46/36 L par l'Assemblée générale à sa quarante-sixième session, la question du Registre
As we feared in 1991, when resolution 46/36 L was adopted at the forty-sixth session of the General Assembly,
Alors que nous craignions que ce soit la température qui soit le facteur limitant de ce nouveau projet,
While we were concerned that the temperature would be the limiting factor of this new project,
C'est pour cette raison, et parce que nous craignions que la réforme ne soit accélérée artificiellement à la présente session de l'Assemblée générale,
For this reason, and because we suspected that the pace of change might be forced artificially during this Assembly session,
et nous craignions que le prix soit encore plus élevé.
have to be wireless, and we were worried that this would make them even more expensive.
la console ne cassait pas autant que nous le craignions.
the impression we got was that it didn't break up as much as we would thought it would..
Results: 58, Time: 0.4116

Top dictionary queries

French - English