D'AJOUTER QUE in English translation

to add that
d'ajouter que
de préciser que
to say that
de dire que
de préciser que
déclarer que
d'affirmer que
d'annoncer que
d'indiquer que

Examples of using D'ajouter que in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il convient d'ajouter que l'État accorde aux travailleurs une représentation spéciale au sein de l'Assemblée du peuple
We should also add that the body politic grants the working class special representation in the People's Assembly
Je me dois également d'ajouter que les combattants du M23 ont été éloignés de la frontière afin qu'ils ne constituent pas une menace pour la République démocratique du Congo.
I must also add that the M23 combatants have been moved further away from the border area so that they do not constitute a threat to the Democratic Republic of the Congo.
Il convient d'ajouter que la loi du 30 octobre 2007,
It should be added that the Act of 30 October 2007,
Il importe d'ajouter que la Cour a reconnu l'intérêt légitime des États membres de prévenir des comportements qui sont de nature à mettre en cause le droit d'exercer les compétences fiscales qui leur incombent.
It must be added that the Court has recognised the legitimate interest which the Member States have in preventing conduct which is liable to undermine the right to exercise the powers of taxation which are vested in them.
Il convient d'ajouter que les trois équipes d'enquête seront mises en place progressivement,
It should be added that the availability of the three Investigation Teams will be phased in,
Il convient d'ajouter que la protection générale, générique et abstraite ne suffit pas; il faut encore assurer une protection spéciale en faveur de certains groupes qui doivent faire l'objet d'une tutelle juridique particulière.
It should be said that general, generic and abstract protection is not enough; one moves to special protection, addressed to certain groups, which require specific juridical guardianship.
Permettez-moi également d'ajouter que d'ici quelques jours je me rendrai à Vienne pour signer un mémorandum d'accord avec l'Organisation pour la sécurité
Let me also add that in a few days I will be travelling to Vienna to sign a Memorandum of Understanding with the Organization for Security
Il convient d'ajouter que dans un monde toujours plus interdépendant à l'ère de la mondialisation,
It should be added that, in an increasingly globalized and interdependent world, the consequences of
Permettez-moi d'ajouter que la logique présentée par des camps adverses pour justifier un nouveau tracé des frontières imposé par la force tourne toujours autour d'une soi-disant nécessité de rétablir la justice dictée par l'histoire.
Let me also add that the rationale provided by opposing sides to justify forcible redrawing of borders always centres around an alleged necessity to restore historical justice.
il convient d'ajouter que les principales mesures proposées par le service roumain du renseignement en matière de prévention du terrorisme ont été formulées de manière à être conformes aux garanties fournies par la Constitution
we must add that the main measures the Romanian Intelligence Service has proposed in the field of preventing terrorism were formulated in compliance with the safeguards provided by the Constitution and the relevant national legislation
Il importe d'ajouter que si la constitution de partis politiques est interdite, d'autres organisations politiques,
It is important to add also that apart from prohibiting formation of political parties other political organizations,
Il convient d'ajouter que selon le dernier alinéa du paragraphe 1 de l'article 60 de la Constitution,
It should be added that, according to article 60, paragraph 1, third subparagraph,
Ça change un peu les règles du jeu», explique-t-il, avant d'ajouter que les expériences rendues en temps réel représentent sans aucun doute l'avenir de la RV, malgré certains problèmes qui doivent être résolus.
It's a bit of a game changer," he says before adding that real-time rendered experiences are undoubtedly the future of VR but currently pose challenges.
En conclusion, permettez-moi d'ajouter que la Pologne se félicite de toutes les contributions passées
In concluding let me add that Poland welcomes with appreciation all past
le décrivant comme« plein de promesses», avant d'ajouter que le système de jeu répétitif
describing it as"full of promise", then adding that the repetitive gameplay
l'article 91 d'ajouter que <<nul ne peut être arbitrairement détenu.
Article 91 adds that"no one may be detained arbitrarily.
Elle conseille à tous ceux qui veulent s'impliquer comme elle d'être« prêts à y mettre leur vie» et d'ajouter que« vous devez avoir la passion et le temps».
She advises anyone who wants to get as involved as she was to"be prepared to commit your life," and adding that"you have to have the passion and the time.
les conditions de sécurité influaient sur le déploiement de l'opération de maintien de la paix, avant d'ajouter que les problèmes humanitaires et de sécurité continuaient de s'aggraver.
political situation had an impact on the deployment of the peacekeeping operation, adding that the first two elements continued to deteriorate.
barbares faites en Arabie Saoudite inutile d'ajouter que ces jugements et exécutions sont contraires à la convention internationale des droits de l Homme que l Arabie Saoudite est censé faire respecté par son rôle au conseil des droits de l'homme….
all arbitrary executions and barbaric actions in Saudi Arabia needless to add that these judgments and executions are contrary to the International Convention of the Human Rights that Saudi Arabia is supposed to respect according to its role as a member on the board of Human Rights….
Cela dit, je m'empresse d'ajouter que nous avons réalisé des simulations à l'aide de modèles afin d'analyser l'incidence d'un tel choc,
This is why we judged this risk to be“elevated.” That said, I hasten to add that we have conducted model simulations to analyze the effects of such a shock and found that the
Results: 243, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English