ADDING THAT in French translation

['ædiŋ ðæt]
['ædiŋ ðæt]
ajoutant que
add that
say that
be mentioned that
précisant que
clarify that
specify that
state that
clear that
indicate that
mention that
to make it clear that
stipulate that
to say that
provide that
ajoutant qu
add that
say that
be mentioned that
ajoute que
add that
say that
be mentioned that
ajoute qu
add that
say that
be mentioned that
précisant qu
clarify that
specify that
state that
clear that
indicate that
mention that
to make it clear that
stipulate that
to say that
provide that
rajouter ça
add this

Examples of using Adding that in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The representative of Europe endorsed the list and the uses of the USD500,000 adding that such a range of activities, carried out through external consultancies, would be a good approach to pursue in the future.
Le représentant de l'Europe a donné son aval à la liste et au programme d'utilisation des 500 000 dollars des E.U. ajoutant qu'une telle gamme d'activités réalisées par l'intermédiaire de consultations extérieures serait une bonne méthode à appliquer dans l'avenir.
She expressed appreciation to the Government of Italy for its financial contribution of $5 million for child protection activities in the region, adding that some of it would go to the Lao People's Democratic Republic.
La Directrice régionale a remercié le Gouvernement italien de sa contribution financière, d'un montant de 5 millions de dollars, aux activités en faveur des enfants dans la région, en précisant que partie de cette somme était destinée à la République démocratique populaire lao.
Russian Defense Minister Sergey Shoygu said that the withdrawal of Russian troops from Syria had already begun, adding that the time it would take for Russian forces to leave would depend on the situation on the ground.
Le ministre russe de la Défense Sergueï Shoygu a affirmé que le retrait des troupes russes de Syrie a déjà commencé, ajoutant que le temps qu'il faudra pour les forces russes pour quitter le pays dépendra de la situation sur le terrain.
welcomed the proposals just made, adding that, at peak times,
se félicite des propositions qui viennent d'être faites et ajoute qu'aux heures de pointe,
the regulations protecting the coastline, adding that it will harm the natural and forest resources.
les règlements protégeant le littoral, ajoutant qu'il va nuire aux richesses naturelles et forestières.
medical supplies for about 20,000 people, adding that"security authorities banned the entry of surgical equipment.
médicaux pour environ 20.000 personnes, précisant que les«autorités sécuritaires interdisent l'entrée des équipements chirurgicaux».
as well as its structure, adding that much of the work would be conducted through the online working groups to be established for each Ecological Objective.
ses grandes lignes, précisant qu'une grande partie du travail serait réalisée par l'intermédiaire des groupes de travail en ligne qui seront établis pour chaque objectif écologique.
regarding the impact and benefits of ratification, adding that those countries included more receiving countries than was generally realized.
les avantages de la ratification, et ajoute qu'il y a parmi les pays signataires davantage de pays d'accueil qu'on a tendance à le croire.
a 3D printer and the Raspberry Pi- two cool items," he told AFP, adding that he also wanted to demonstrate the potential of the microcomputer.
le Raspberry Pi- deux objets cool," il a déclaré à l'AFP, ajoutant qu'il voulait aussi démontrer le potentiel du micro-ordinateur.
it will get her ready for the Grand Slam in Japan," continued Chisholm, adding that Cotton is slated to participate in a training camp in South Korea this week.
qu'elle sera prête pour le Grand Chelem du Japon», a avancé Chisholm, précisant que Cotton prendra part à un camp d'entraînement en Corée cette semaine.
RXX407 asked the controller to confirm the assigned heading, adding that his flight was from Nanaimo.
le pilote de RXX407 demande au contrôleur de lui confirmer le cap assigné, lui précisant qu'il arrive de Nanaimo Colombie-Britannique.
Mr. Fuenmayor(Bolivarian Republic of Venezuela) expressed his Government's unreserved commitment to support the sovereign will for self-determination in Western Sahara, adding that it hoped to see the Saharawi people achieve their independence as soon as possible and in a peaceful way.
Fuenmayor(République bolivarienne du Venezuela) dit que son gouvernement s'engage sans réserve à soutenir le droit à l'autodétermination au Sahara occidental et ajoute qu'il espère que le peuple sahraoui parviendra rapidement et pacifiquement à l'indépendance.
Japanese are quite different," the 21-year-old athlete explained, adding that she's returning home with a technical palette that's more varied.
les méthodes d'entraînement japonaise et canadienne étaient différentes», explique l'athlète de 21 ans, ajoutant qu'elle revient du Japon avec une palette de technique plus variée.
while Gérald Frère left the telephone conference, adding that he approved, as need be,
Gérald Frère quant à lui, quitte la conférence téléphonique en précisant qu'il agrée, si de besoin,
agreed with the preceding speaker, adding that great restraint should be exercised in attempting to reinvent definitions.
approuve le propos du représentant des États-Unis et ajoute qu'il faut se montrer très prudent lorsque l'on veut réinventer une définition.
The Chairman invited Committee members to take action on the four draft resolutions under the item, adding that he had been informed that none of them had any programme budget implications.
Le Président invite les membres de la Commission à se prononcer sur les quatre projets de résolution prévus sous le point examiné; il ajoute qu'on l'a informé qu'aucun d'entre eux n'a d'incidence sur le budget-programme.
The same delegation commented on the absence of international NGOs in the civil society sector, adding that it was an area that DfID would be attempting to address through a series of conferences.
La même délégation a évoqué l'absence des ONG internationales dans le secteur de la société civile et ajouté qu'il s'agissait là d'un problème auquel le Département du développement international(DfID) s'efforcerait de remédier en organisant une série de conférences.
She thanked delegations for their very important input, adding that she looked forward to seeing them at the second substantive session of the Preparatory Committee for the Special Session, which would be held the following week.
Elle a remercié les délégations des très importants apports qu'elles avaient faits et ajouté qu'elle attendait avec intérêt de les revoir à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire qui se tiendrait la semaine suivante.
We can complete this appendix by adding that the return on experience among operators on this and similar problem areas
Ajoutons que le partage d'expérience entre les opérateurs sur des problèmes de ce type n'est pas facilité par les règles de la régulation
They're the first priority," explains Kerr, adding that all equity crowdfunding is based on a system of royalties since the company works exclusively in entertainment.
Ils sont la priorité numéro un, explique Kerr, en prenant soin d'ajouter que tout financement participatif en capital repose sur un système de redevances étant donné que l'entreprise œuvre exclusivement dans le divertissement.
Results: 956, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French