DE TE SORTIR in English translation

you out
vous sortir
vous faire sortir
-vous hors
vous chasseront
vous excluront
tu quittes
tu partes
vous tirer
vous dehors
vous libérer
to get out
pour sortir
descendre
aller
pour quitter
filer
pour échapper
enlever
ai
obtenir
on parte

Examples of using De te sortir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il m'a demandé de te donner à manger et de te sortir.
He asked me to feed you and take you out.
Je vais trouver le moyen de te sortir de là.
I will find a way to get you out.
Je dis au lieutenant de te sortir.
I'm telling the Lieutenant to pull you out of here.
Nous avons décidé, par quatre voix contre trois,- de te sortir d'isolement.
We have decided to release you from solitary.
OK, Sylvester, je vais trouver un moyen de te sortir de là.
Okay, Sylvester, I am gonna find a way to get you out.
C'était déjà une chance de te sortir.
I was lucky to get this much of you out.
Combien de fois ai-je été obligé de te sortir d'affaire?
Have you told him how many times I have gotten you out of trouble?
Donc tu veux t'arranger avec Monica et de te sortir du pétrin.
So you want to settle with Monica and get out of your jam.
On essaye de trouver un moyen de te sortir de là.
Hawkes, we're working on a way to get you out of there.
Le plus important, pour l'instant, c'est de te sortir d'ici.
The most important thing right now is to get you out of here.
On doit trouver un moyen de te sortir d'ici.
We got to figure out some way to get you out of here.
Ma fille, je vais trouver un moyen de te sortir de Nankin.
Daughter, I will find a way to get you out of Nanking.
En tant qu'honnête Colburn C'est de mon devoir de te sortir de là.
As a Honest Colburn, it is my obligation to come bail you out.
Est-tu si nerveux de te sortir de ça que tu as foiré délibérément une interrogation?
Are you so anxious to get out of this That you would deliberately blow an interrogation?
Ou bien je demande au shérif de t'arrêter et de te sortir de la ville, histoire de te botter les fesses moi-même.
Or I will have the sheriff arrest you and drag you to the town border, where I will kick your ass myself.
Ça va être suffisamment difficile de te sortir de là vivant sans qu'ils voient ça.
It will be hard enough getting you out alive without them seeing that.
Je suis capable de te sortir de cette ornière dans laquelle tu t'es fourvoyée toute seule.
I may be able to get you out of this hole that you have dug for yourself.
La seule façon de te sortir de ça c'est d'avouer le meutre d'André.
The only way you get out of this is to confess to Andre's murder.
C'est ta mére qui ma dit de te sortir un peu pour quelques jours.
Your mom was the one that told me to get you out of town for a few days.
J'ai demandé à mes médecins de te sortir mon dossier. Tu pourras en juger par toi-même.
I have asked my doctors… to release my medical files to you.
Results: 55, Time: 0.0606

De te sortir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English