TIME TO GET OUT in French translation

[taim tə get aʊt]
[taim tə get aʊt]
temps de sortir
time to get out
time to go out
time to pull out
time to come out
time to take out
time to leave
time to date
time to exit
time to remove
moment de sortir
time to get out
time to pull out
time to take out
time to come out
time to leave
time to go out
moment to leave
time to exit

Examples of using Time to get out in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It is time to get out of this managerial system which is ineffective
Il est temps de sortir de ce système managérial, inefficient
It's time to get out your hiking boots
Il est temps de sortir vos chaussures de randonnée
It's time to get out of your hotel room
C'est le temps de sortir de votre chambre d'hôtel
Spring is on our doorstep and it's time to get out all the paraphernalia to prepare prepare your yard.
Le printemps est à nos portes et il est temps de sortir tout l'attirail pour préparer son terrain.
more difficult to make the time to get out and enjoy the outdoors.
éprouvent de la difficulté à prendre le temps de sortir et de profiter du plein air.
When the cracks are too small for Wallnut 1s it's time to get out the Micro Wallnuts!
Quand les fissures sont trop fines pour le pack de nuts 1, il est temps de sortir les micros nuts!
I know when it's time to get out of Dodge.
je sais quand il est temps de sortir de Dodge.
it's time to get out on the water.
il est temps de sortir sur l'eau.
Then one day, I realized it was time to get out of Omaha and move on.
Puis, un jour, j'ai réalisé qu'il était temps de sortir de Omaha et de progresser.
That might not give you enough time to get out of the blast zone.
Ça ne te donnera pas assez de temps pour sortir de la zone d'explosion.
All I gotta do is find time to get out of here and maybe I will buy her one.
Il me suffit de trouver le temps de sortir d'ici pour lui en acheter un.
Giving Rob enough time to get out of the car and detonate the bomb.
Donnant à Rob assez de temps pour sortir de la voiture et faire exploser la bombe.
They need enough time to get out of City Hall without getting caught.
Ils ont besoin de plus de temps pour sortir de la mairie sans se faire prendre.
Time to get out your scuba gear.
Il est l'heure de sortir votre équipement sous-marin
about what to do, gave Ling enough time to get out of the room.
ce qui a donné à Ling assez de temps pour sortir de la chambre.
Never knew their real mission was buying me enough time to get out.
Ils n'ont jamais su que leur vraie mission était de me laisser assez de temps pour sortir.
It is also time to get out of this duality"expert or manager"
Il est aussi temps de sortir de cette dualité"expert ou manager",
sound of falling rocks; they just had time to get out of the house before it collapsed.
ont juste eu le temps de sortir de la maison avant qu'elle ne s'effondre.
had some coffee and it was time to get out the bus….
nous avons bu du café, et c'était le temps de sortir du bus….
One of the most important considerations when designing for fire protection is giving people inside the building enough time to get out if there's a fire.
Lors de la conception de mesures de protection contre l'incendie, l'un des points les plus importants est de laisser aux personnes se trouvant à l'intérieur du bâtiment suffisamment de temps pour en sortir en cas d'incendie.
Results: 74, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French