TIME TO GET BACK in French translation

[taim tə get bæk]
[taim tə get bæk]
temps de revenir
time to return
time to get back
time to come back
time to go back
temps de rentrer
time to go home
time to come home
time to return
time to get home
temps de se remettre
time to recover
time to get back
time to heal
chance to recover
temps de retourner
time to go back
time to return
time to get back
time to turn
temps de reprendre
time to take back
time to resume
time to get back
time to catch
time to regain
time to reclaim
time to go back
time to pick up
time to retake
time to recover
temps de remonter
time to go back
time to get
time to ascend
time to return
time to reassemble
time to recover
time to come
temps de regagner
time to return to
time to go back
time to get back
time to regain

Examples of using Time to get back in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Time to get back to bed.
C'est l'heure de retourner au lit.
Kieran, it's time to get back.
Kieran, c'est l'heure d'y retourner.
Time to get back in the oil game.
Il est temps de revenir dans le jeu du pétrole.
It can take time to get back into a normal sleep routine.
Il faut du temps pour retrouver un sommeil normal.
That leaves me with time to get back in the cockpit where I belong.
Ça me laisse du temps pour retourner dans le cockpit d'où je viens.
Plenty of time to get back to Westchester by 7:45.
Ça laisse beaucoup de temps pour rentrer à Westchester vers 1 9h 45.
It is time to get back to first principles.
Il est temps d'en revenir aux principes de base.
Time to get back to the civilization.
Il est temps de revenir à la civilisation.
Time to get back in the saddle, buckaroo.
Il est temps de te remettre en selle, cow-boy.
I think it's time to get back to the suite and get in a bath.
Il est temps de rentrer prendre un bain dans notre suite.
It's time to get back to basics.
C'est le moment de revenir aux bases.
He would have had a lot of time to get back.
Il a eu du temps pour rentrer.
It's time to get back in the game. You know, meet some women.
Il est temps de m'y remettre, de rencontrer des femmes.
I'm thinking it's time to get back in the game.
Je pensais qu'il était temps que je revienne dans la partie.
It's gonna take time to get back to where we were.
Ca va prendre du temps avant qu'on revienne où on en était.
Time to get back some of our pride.
C'est le moment t'essayer de récupérer un peu de fierté.
it's time to get back into a routine that will prepare you for the upcoming season.
il est temps de revenir dans une routine qui vous préparera pour la prochaine saison.
It was time to get back, but I didn't want to just be a part of a big company
Il était temps de revenir, mais je ne voulais pas travailler pour une grande entreprise
It was time to get back to my life and Karma came to give me a lift.
Il était temps de rentrer, et le Karma m'envoya l'ascenseur.
Now's the time to get back to the old themes. The ones that made you president.
C'est le temps de revenir aux vieux thèmes… ceux qui vous ont fait président.
Results: 90, Time: 0.0982

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French