essayé de revenir
try to come backtry to get backtry to returntry to go backtry to revert
essayer de retourner
try to go backtry to returntrying to get backattempt to returntry turning
essayant de retomber
essaies de te remettre
Good evening, I'm Tom Tucker trying to get back on my feet after having my ass handed to me by my bitch of an ex-wife.
Bonsoir, je suis Tom Tucker essayant de retomber sur mes pieds après m'être fait enculer par ma salope d'ex-femme.You know, just trying to get back to my fighting weight, you know? Ostrov's been bankrupting his economy, trying to get back to military parity with the West.
Ostrov est en train de ruiner son économie, en essayant de revenir à une parité militaire avec l'Ouest.And the-the pressure to make everything perfect… trying to get back to our old lives.
Et la pression de vouloir faire tout parfaitement. Essayer de revenir à nos anciennes vies.And I sometimes feel like everything that's happened since is just us circling each other, trying to get back to that moment, and.
Et parfois j'ai l'impression que tout ce qui s'est passé depuis c'est juste essayer de revenir à ce moment précis, et.It is important to keep in mind when trying to get back in shape is, how active you were during pregnancy.
Un point très important de garder à l'esprit tout en essayant de me remettre en forme est votre niveau d'activité avait été au cours de votre grossesse.Are you trying to get back together, or are you trying to find a graceful way to end the marriage?
Êtes vous en train d'essayer de vous remettre ensemble, ou êtes vous en train d'essayer de trouver une façon gracieuse de mettre fin à votre mariage?I would spent ten months trying to get back into the government, with no luck.
J'avais passé dix mois à essayer de retourner dans l'entourage du gouvernement, sans chance.There was a man with a shotgun… trying to get back to the car, he was scared of something.
Il y avait un homme avec un fusil… essayant d'aller à la voiture, il était effrayé par quelque chose.I took a left turn trying to get back to the highway and ended up in a town called Frackville.
J'ai tourné à gauche pour essayer de revenir sur la route principale, et j'ai fini dans une ville nommée Frackville.He's just got some stuff of mine I have been trying to get back.
Il a juste quelques trucs de la mienne, je l'ai essayé pour revenir.get caught inside… You could spend the rest of your heatjust trying to get back to the lineup.
vous faites emporter avec… et vous pourriez passer le reste du run à essayer de remonter vers le line-up.I don't know why I feel the need To keep trying to get back at him.
Je sais pas pourquoi j'ai besoin d'essayer de revenir vers lui.he almost drowned, and he kept trying to get back into the water, and he couldn't even say why.
mais il continuait de vouloir retourner à l'eau, sans pouvoir expliquer pourquoi et puis-- ah oui, il avait du piment dans sa poche.I'm gonna try to get back, but there might be something following us.
Je vais essayer de revenir. On peut être suivis.Try to get back as quick as I can.
J'essaye de revenir dés que possible.I'm gonna come around, try to get back to my heading.
Je vais faire un tour et essayer de revenir au point prévu.You could also try to get back into school.
Tu pourrais aussi essayer de récupérer tes études.I will try to get back on Bly's trail.
Je vais essayer de retrouver Bly.I tried to get back my rhythm hen I running my crew… again.
J'ai essayé de retrouver mon rythme en dirigeant mon équipe… encore.
Results: 44,
Time: 0.0886