VIENT DE SORTIR in English translation

just got out
sors
juste sortir
juste dégage
va-t'en
il suffit de sortir
simplement sortir
vient de sortir
va-t-en
just came out
venir
vient juste de sortir
sors juste
just left
laisser
juste partir
simplement partir
va-t'en
juste quitter
partir comme
juste laisses
simplement quitter
il suffit de quitter
just went out
juste sortir
simplement sortir
juste aller
il suffit de sortir
just out
juste hors
tout juste sorti
à peine sorti
vient de sortir
tout simplement hors
tout juste sortie
simplement par
vient de paraître
seulement par
par simple
was just released
just pulled
tirez juste
il suffit de tirer
tirez simplement
is out
être
être dehors
être sorti
avoir perdu
n'ai plus
is coming out
s' sortent
s' sont sortis

Examples of using Vient de sortir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Elle vient de sortir.
C'est une accro à la drogue qui vient de sortir de prison.
She's a drug addict who just got out of jail.
On vient de sortir tous les dossiers de l'affaire d'origine en 89.
We just pulled all the files from the original'89 case.
Il vient de sortir pour un ver ou quelque chose.
He just went out for a worm or something.
One True Thing vient de sortir en DVD.
One True Thing, just out on DVD.
Ray Matthews vient de sortir.
Ray Matthews was just released.
Il vient de sortir.
He's out in the hall.
Il vient de sortir de l'hôtel.
He just left the hotel.
Ok, mais seulement parce qu'elle vient de sortir de l'ascenseur.
Okay, but only because she just got out of the elevator.
Je suis un papillon qui vient de sortir de sa chrysalide.
I'm a butterfly who's coming out of her cocoon.
Eve vient de sortir un"stop et regarde.
Eve just pulled a stop-and-see.
Vient de sortir de prison.
Just out of prison.
L'homme qui vient de sortir?
That fellow who just went out?
À l'homme qui vient de sortir, il a des tatouages sur le visage.
To the man who just left. He has markings on his face.
Il vient de sortir.
He's out.
Tu n'es pas qu'un fou qui vient de sortir de l'asile?
Not just some whacko who just got out of the nuthouse?
Mon single vient de sortir, pas le sien.
My single's coming out, not hers.
Laurent vient de sortir.
Laurent just went out.
Un hélico vient de sortir Yarborough de l'eau.
A rescue helo just pulled Yarborough from the water.
Il vient de sortir.
He just left.
Results: 292, Time: 0.0772

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English