DEMANDE CE QUE in English translation

asked what
demander ce que
savoir ce que
wondered what
me demande ce qu'
ask what
demander ce que
savoir ce que
asks what
demander ce que
savoir ce que
asking what
demander ce que
savoir ce que
wonder what
me demande ce qu'
am curious what

Examples of using Demande ce que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je me demande ce que tu n'as pas compris dans:"Tu te pointes encore une fois ici
I'm curious what part of"you ever come around here again and I will rip
PURAS demande ce que fait l'État partie pour combattre les tensions ethniques et le racisme
Mr. Puras wondered what steps the State party was taking to combat ethnic tensions
C'est là que je demande ce que tu es en train de faire?
Is this the part where i ask what it is you're doing?
Elle demande ce que fait l'État partie pour veiller à ce que toutes les mesures voulues soient prises pour privilégier les liens de famille.
She wondered what was being done to ensure that all steps were taken to prioritize family ties.
Quand elle demande ce que fait Tara,
When she asks what Tara is doing,
Parce que ça me rend suspicieux. Je me demande ce que tu sais d'autre et que tu ne dis pas.
It matters because it makes me suspicious, makes me wonder what else you know that you're not telling me.
Après, t'es avec une gonzesse au bar, elle demande ce que tu fais.
Then you sit with a woman in a pub, and she asks what you do for a living.
je suis au café en train de parier et Noah me demande ce que c'est.
I'm in the coffeehouse going through picks when Noah asks what I'm doing.
Quand tu n'es pas avec moi, je me demande ce que fait le démon.
When you're not with me, I wonder what the devil does.
La presse demande ce que ça fait d'être surmonté,
The press wonders what it's like to be outsold,
Il relève que moins de 0,5% des Suisses parlent le romanche et demande ce que les autorités entendent faire pour éviter la disparition de cette langue nationale.
Noting that less than 0.5 per cent of Swiss people spoke Romansh, he asked what the authorities planned to do to prevent that national language from disappearing.
Enfin l'observatrice de l'Union européenne demande ce que les États peuvent faire pour rendre le système judiciaire plus sensible aux besoins des enfants.
Lastly, she asked what States could do to make the justice system more child-friendly.
Ça vous dérange si je vous demande ce que vous faites dans la vie?
So, um, do you guys mind if I ask you what you do for a living?
L'orateur demande ce que les pays relativement aisés pourraient faire pour trouver des solutions à ces problèmes.
He asked what relatively wealthy countries could do to address those issues.
Melander demande ce que le Gouvernement fait pour former les magistrats
He asked what the Government was doing to educate judges
L'orateur demande ce que le gouvernement slovaque compte faire pour garantir une meilleure publicité de tous ces textes.
He asked what the Government would do to give those documents wider publicity.
Rodríguez-Rescia demande ce que fait le Burundi pour lutter contre le recours aux châtiments corporels à l'égard des enfants au sein de la famille
He asked what steps Burundi was taking to combat the corporal punishment of children at home
L'orateur demande ce que fait le Gouvernement pour assurer l'application de la Convention.
He asked what the Government was doing to ensure full implementation of the Convention.
Bien sûr… je me demande ce que cette araignée a dans ses manches.
Okay. Of course, I-- I wonder what that tarantula has up his many sleeves.
Ok, maintenant, elle demande ce que nous sommes censés faire avec tous ces trucs.
Okay, now, she's asking what we are supposed to do with all this stuff.
Results: 330, Time: 0.0402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English