DEVIENT LA NORME in English translation

is becoming the norm
becomes the standard
devenir la norme
devenir le standard
devenir la référence
devenir la règle
être la norme

Examples of using Devient la norme in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
l'utilisation de la technologie des téléphones intelligents pour prendre des décisions d'achat, devient la norme; c'est ce à quoi s'attendent les voyageurs internationaux et internes.
such as the use of mobile“smart” technology to make purchase decisions, is becoming the norm and is an expectation of international and domestic travelers.
Investir dans l'apprentissage axé sur l'engagement communautaire devient la norme et de plus en plus d'établissements offrent à leurs étudiants des occasions d'apprentissage expérientiel,
Investments in community-engaged learning are becoming the norm, with institutions offering students experiential learning, co-op courses and knowledge blended with real-world community
On dirait même que ça devient la norme: plus un festival sans sa programmation sulfureuse recalée aux séances de minuit
It even seems like the norm now: not one festival left without a provocative section relegated to midnight showings
Tandis que la donnéification de tous les aspects de la vie devient la norme, les implications en matière de gouvernance,
As datafication of all aspects of life becomes the norm, there are immense governance,
Un aspect particulièrement important de ses recherches est qu'il dissèque les animaux pour leur donner des caractères anatomiques supplémentaires, ce qui devient la norme depuis, mais qui était à l'époque une approche de pointe.
One particularly important aspect of his research is that he dissected the animals to provide extra anatomical characters; this has since become standard but was"cutting-edge" at the time.
la planification préalable devient la norme tant pour le recrutement que pour l'affectation.
better advanced planning will become the norm for both recruitment and staff placement programmes.
l'idée que nous faisons tous partie d'une famille humaine indivisible devient la norme à l'aune de laquelle nos efforts collectifs sont jugés.
the understanding that we are all part of an indivisible human family is becoming the standard by which our collective efforts are judged.
non le conflit, devient la norme, nous donne un réel espoir,
not conflict, is becoming the norm gives us real hope,
trafic de drogues, devient la norme pour un nombre de plus en plus grand de jeunes.
drug trafficking, is becoming the norm for a growing number of young people.
l'informalité devient la norme plutôt que l'exception
informality becomes the norm rather than the exception
Le béret amarante, qui avait été imposé à tous les parachutistes en Indochine en 1952 par le Général de Lattre(sauf la Légion), devient la norme pour les troupes aéroportées de l'Armée de terre en 1957, les légionnaires parachutistes gardant le béret vert.
Which was readopted by the 1st SAS Parachute Demi-Brigade in 1948, the amaranth beret which was imposed on all Paratroopers in Indochina in 1952 by Général Jean de Lattre de Tassigny(except for the Legion), became the norm for all airborne contingents of the French Army in 1957, with legionnaires paratroopers retaining their traditional green beret.
Le recours à des stratégies participatives de lutte contre la pauvreté devient la norme, les processus consultatifs visant à sonder l'opinion publique sur les choix et les décisions politiques sont de plus en plus fréquents, et la société civile
The international community is witnessing a period where participatory approaches to tackling poverty within countries is becoming the norm, where consultation processes to test public opinion in respect of policy choices
La torture des détenus politiques devint la norme appliquée par la police de sécurité.
The torture of political detainees became standard procedure for the Security Police.
La convergence est devenue la norme sur le marché.
Convergence is now the norm on the market.
Ces pratiques optimales doivent devenir la norme pour l'ensemble de la communauté internationale.
These good practices must become the norm across the international community.
C'est devenu la norme dans cette prison.
It's become the norm at OPP.
récurrentes sont devenus la norme.
recurrent crises have become the norm.
Réduction des antibiotiques, quand les alternatives deviennent la norme.
Reducing antibiotics- When alternatives become the norm….
le couvre-feu sont devenus la norme.
the curfew have become the norm.
un partenariat mondial efficace doit devenir la norme.
effective global partnerships must become the norm.
Results: 42, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English