DEVRAIT EN OUTRE in English translation

should also
devrait également
devrait aussi
il faudrait également
il faudrait aussi
convient également
devrait en outre
convient aussi
devez toujours
devrait par ailleurs
convient en outre
should further
devrait en outre
devrait également
devrait encore
convient également
convient aussi
convient en outre
faut également
should moreover
doit en outre
doit par ailleurs
should furthermore
devraient en outre
convient également
de plus , il faudrait
would also
également utile
voudrais également
tiens également
permettrait également
serait également
souhaiterait également
voudrais aussi
tiens aussi
permettrait aussi
aurait également
should in addition
devraient en outre
devrait aussi
devrait également
should additionally
devez en outre
doivent également
doivent aussi
il conviendrait en outre
would furthermore

Examples of using Devrait en outre in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cela devrait offrir une sécurité contractuelle aux acheteurs et aux vendeurs et devrait en outre garantir que les acheteurs obtiennent des marchandises d'une qualité et d'une quantité prédéterminées.
This should provide contractual certainty to buyers and sellers and, in addition, should guarantee that buyers receive goods of a pre-determined quality and quantity.
Une attention appropriée devrait en outre être accordée aux besoins et aux opinions des victimes.
In addition, the needs and views of victims ought to be given appropriate consideration.
L'État partie devrait en outre renforcer la coopération entre le Secrétariat national
It should further enhance cooperation between the National Secretariat and law enforcement agencies,
L'État partie devrait en outre mettre fin à la pratique consistant à menotter les détenus
It should also end the practice of handcuffing detainees for extended periods and any other ill-treatment
L'économie régionale devrait en outre réduire radicalement sa consommation de ressources énergétiques
The regional economy would also need to radically reduce the resource intensity of energy use
L'Ukraine devrait en outre préciser si son gouvernement a pris les dispositions légales,
It should also clarify whether the Government had taken the necessary legal,
L'État partie devrait en outre réexaminer la politique consistant à acheter des services lorsque cela peut compromettre la fourniture de services spécialisés aux femmes.
It should further review the policy of commissioning services wherever this may undermine the provision of specialized services for women.
Toute solution durable devrait en outre viser à la réinsertion des victimes de ces déplacements.
Any lasting solution must in addition aim at the reintegration of victims of such displacements.
Ladite annexe devrait en outre préciser les besoins particuliers du transport de conteneurs
It should also address the specific needs of container transport
Un État successeur ne devrait en outre pas être en droit d'imposer sa nationalité à une telle personne contre sa volonté.
It should, moreover, not be entitled to impose its nationality on such persons against their will.
Le gouvernement devrait en outre s'abstenir de dire que la dette f d rale a t rembours e en utilisant le montant du surplus budg taire.
It should further refrain from saying that the"federal debt" was"paid down" by the amount of the budgetary surplus.
Une déclaration obligatoire devrait en outre s'appliquer à tous les produits(commercialisés)
In addition, a duty of declaration should apply to all(commercial)
Le Comité devrait en outre faire de son mieux pour comprendre la pluralité du monde
It should also continue to strive to understand the plurality of the world
En ciblant les pays fournissant des contingents, le Groupe de la police civile devrait en outre bien connaître les missions afin de pouvoir sélectionner
Targeting of contributing nations would also require the Civilian Police Unit to fully understand the missions
Leur part devrait en outre encore augmenter à court terme en raison de l'instabilité politique et économique.
Furthermore, they are expected to increase in the short-term due to political and economic instability.
Elle devrait en outre comporter des dispositions relatives à la transparence
It would, furthermore, require transparency, and especially verification provisions,
La CNUCED devrait en outre poursuivre son analyse des problèmes liés à la dette
Furthermore, it should continue its analysis of issues related to debt
L'État partie devrait en outre songer à adhérer au premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
It should also consider acceding to the First Optional Protocol to the Covenant.
La création d'un environnement économique transparent et prévisible devrait en outre accroître le commerce et l'investissement.
The creation of a more transparent and predictable business environment is further expected to increase trade and investment.
la Conférence du désarmement devrait en outre examiner la question de son élargissement.
the CD also has to deal with its expansion.
Results: 441, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English