DEVRAIT EN PARTICULIER in English translation

should in particular
devrait en particulier
devrait notamment
il faudrait en particulier
should particularly
devraient particulièrement
devraient notamment
devraient en particulier
devraient surtout

Examples of using Devrait en particulier in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ce Code devrait en particulier contenir des dispositions déclarant illégales
The Code should, in particular, contain provisions declaring illegal
des autres dispositions pertinentes devrait en particulier permettre de responsabiliser davantage la population locale et d'assurer l'existence d'un régime foncier approprié.
other relevant legislation should, in particular, form a basis for ensuring greater responsibility by the local population and for ensuring an appropriate land tenure system.
pareil accord devrait en particulier comprendre des dispositions relatives aux points suivants.
discharge its functions under the Convention, such an agreement should, in particular, reflect the following.
Le Groupe des Huit devrait en particulier donner suite à la promesse qu'il avait faite de fournir un appui financier soutenu et d'autres formes d'aide aux activités de maintien de la paix des pays africains.
The Group of Eight in particular needs to follow up on promises to provide sustained financial and other support to African peacekeeping.
Le Gouvernement devrait en particulier prendre des mesures propres à renforcer la confiance qui permettent à toute la population de Bougainville de participer directement aux décisions et aux processus tendant
In particular, it should undertake confidence-building measures enabling all the people of Bougainville to participate directly in decisions and processes directed towards a peace settlement
Le Bureau of Land Management(BLM, Bureau de l'aménagement des terres) devrait en particulier chiffrer les besoins hydrologiques de la SPRNCA
The BLM should specifically quantify the hydrological requirements for managing the SPRNCA
Le Gouvernement fédéral autrichien est néanmoins d'avis que ce rapport devrait en particulier mettre l'accent sur la nécessité de prendre des mesures préventives pour combattre
However, according to the views of the Federal Government of Austria, this report should in particular focus on the need for preventive action to combat and mitigate the basic
Il devrait en particulier veiller à ce que des poursuites soient engagées à l'encontre de leurs auteurs,
It should in particular ensure that proceedings are instituted against the perpetrators
Ce rapport devrait en particulier contenir des renseignements détaillés sur les lois spécifiques applicables à chacun des droits protégés par le Pacte
The report should in particular include detailed information on the specific laws applicable to each right protected under the Covenant
Il devrait en particulier prendre des initiatives pour éliminer toutes les formes d'atteinte à l'indépendance de la justice
It should in particular take measures to eradicate all forms of interference with the judiciary,
On a déclaré que le nouveau texte devrait en particulier faire ressortir que le concessionnaire ne devait être en mesure de résilier le contrat de concession que lorsque toutes les conditions énoncées dans la version modifiée du projet
It was felt that the new text should in particular reflect the idea that the concessionaire should only be able to terminate the concession contract where all the conditions of draft model provision 39,
Une telle coopération devrait en particulier permettre un échange d'informations plus complet,
Such cooperation should, in particular, permit a fuller exchange of information,
Il devrait en particulier inciter les pays développés à adopter des politiques clairvoyantes,
It should, in particular, urge the developed countries to adopt far-sighted policies,
La Sous-Commission devrait en particulier exiger des autorités indonésiennes qu'elles veillent à ce qu'une indemnisation appropriée soit versée aux six personnes emprisonnées aux Moluques en février 1998 pour avoir revendiqué le droit à l'autodétermination des Moluques
The Sub-Commission should, in particular, demand that the Indonesian authorities should pay due compensation to six persons jailed in the Moluccas in February 1998 for claiming the right of Moluccans to self-determination, as well as to Indonesians of Chinese
Le Canada devrait en particulier évaluer l'ampleur du problème que pourraient poser,
Canada would in particular need to consider how serious a problem,
Le programme de la FAO sur l'évaluation des ressources forestières devrait en particulier contribuer(au plan des méthodes et des finances) à l'établissement des rapports régionaux
It is expected in particular that FAO FRA programme would support the preparation of the regional C&I for SFM reporting to the MCPFE 2007/2008(methodologically
le Brésil devrait tenir compte des commentaires de la Mission de l'OIE sur la fièvre aphteuse envoyée en Amérique du Sud en décembre 2007, et devrait en particulier traiter des questions suivantes.
of a revised application, Brazil should take note of the comments of the OIE FMD mission to South America in December 2007 and should especially address the following issues.
toute restriction au droit à la liberté d'expression soit strictement conforme au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte et devrait en particulier revoir l'obligation d'enregistrement faite aux journaux
rights to freedom of expression are in strict compliance with article 19, paragraph 3, of the Covenant, and in particular it should review the registration requirements for newspapers
L'État partie devrait en particulier supprimer la possibilité d'avoir recours à des assurances lorsqu'il existe un risque grave de torture
The State party should in particular eliminate the possibility of having recourse to assurances when there is a serious risk of torture
le rapport d'audit devrait en particulier contenir des informations suffisantes sur l'indépendance du contrôleur légal des comptes
the audit report should in particular include sufficient information on the independence of the statutory auditor
Results: 65, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English