DISTANCER in English translation

outrun
distancer
semer
dépasser
échapper
courir plus vite
fuir
plus rapide
aller plus vite
devancer
behind
derrière
derriere
de retard
sous-tend
à la traîne
distance
loin
lointain
distancing
loin
lointain
outsail
distancer

Examples of using Distancer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On doit le distancer.
We have got to outrun it.
Ils vont nous distancer.
They're heading away from us.
N'essaie pas de distancer un ours.
You never try to outrun a bear.
On ne peut pas le distancer.
We can't outrun it.
On ne peut pas les distancer.
We're never gonna outrun them.
En outre, peu de cargos peuvent distancer un navire-chasseur capable de filer à 18 noeuds.
Also, few cargo vessels could outrun a raider capable of 18 knots.
Vous pourrez pas me distancer, certainement pas me battre, et même pas me survivre.
You can't outrun me. You definitely can't outfight me. You can't even outlive me.
Cela équivaudrait à se laisser distancer par d'autres nations qui, comme la Chine, réalisent des gains de productivité énormes et découvrent de nouveaux niveaux de bien-être social.
To do so is to be left behind as other nations like China make massive productivity gains and discover new levels of social wellbeing.
Le système d'éducation ne peut pas se distancer du système social et économique, qui a déjà misé sur les télécommunications.
The education system cannot distance itself from the social and economical system which has already opted for telecommunications.
Sprinteuse au grand cœur dotée d'une haine farouche pour les zombies, Cathy peut distancer n'importe quoi ou n'importe qui à l'exception d'une Bimbo en rollers.
A kind-hearted sprinter with a hatred for zombies, Cathy can outrun anything and anyone except a roller-skating bimbo.
Le secret est de ne pas se laisser distancer, mieux vaut mener le changement
The secret is to not be left behind, preferably lead the change-
Si vous ne pouvez pas les distancer, il faudra consciencieusement abattre les zombies toxiques puis entrer dans la mêlée pour finir le travail.
If you can't outrun them, you will have to carefully shoot the toxics then enter the fray to finish the job.
Les navettes peuvent être regroupées jusqu'à cinq au départ et se distancer rapidement par la suite pour éviter la surcharge sur les rails et les pylônes.
Shuttles can be initially grouped up to five, then distance themselves quickly so to avoid overweighing rails and pylons.
ne vous laissez pas distancer.
don't get left behind.
Se distancer du reste de la meute,
Distancing themselves from the rest of the pack,
Nous ne pourrons distancer ses flèches Mais il y a un endroit où l'on sera en sécurité.
We may not outrun her arrows, but there's somewhere where this can keep us safe.
Il peut se distancer de l'autre et le discriminer, consciemment
Racist individuals can distance themselves from others and discriminate against them,
dit que le Canada ne se laissera pas distancer.
says Canada will not be left behind.
Aujourd'hui, cela suppose de nous distancer de toi… et de te laisser prendre toute la pression de cet article.
Today, that consists of distancing ourselves from you entirely- letting you take all the heat on this article.
Combien de temps pouvons nous distancer le fait que nous mentons à propos de la mort de Lily?
How long can we outrun the fact that we lied about Lily's shooting?
Results: 128, Time: 0.3021

Top dictionary queries

French - English