DONC C'EST COMME in English translation

Examples of using Donc c'est comme in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Donc, c'est comme il a été le premier livre qui a été imprimé dans le monde ou, au moins, vous savez.
So it is as it was the first book that was printed in the world or, at least, you know.
Tu sais, donc c'était, comme, une sorte de non événement de tout.
You know, so it was, like, kind of not happening at all.
Donc c'était comme placer un verre d'eau en face de quelqu'un et l'empêcher de boire.
So, it is like placing a glass of water in front of somebody who is thirsty and preventing him from drinking the water." Mr. Mohamed Omar, witness no. 10.
Non, ce que nous voulons c'est que vous nous fournissiez de la matière première pour reconstruire le système.» Donc c'est comme cela que les choses se sont terminées, assez naturellement.
No. what we want is that you give us more raw materials and that you help rebuild our system.' So that's how the things ended quite naturally.
Donc c'est comme si.
So that's how it is.
Donc c'est comme la prison?
So it's like prison?
Donc c'est comme la mort subite.
So it's like sudden death.
Donc c'est comme ça que vous vivez?
So this is how y'all been living,?
Donc c'est comme un lance-flamme de lave.
So it's like a lava flamethrower.
Donc c'est comme ça que tu payes le loyer.
So that's how you pay the rent.
Donc c'est comme ça qu'il m'a appelé.
So that's what he named me.
Donc c'est comme ça que les diplômés de Greendale finissent.
So this is how Greendale graduates end up.
Donc c'est comme ça que tu t'en souvient?
So that's how you remember it,?
Ah. Donc c'est comme cela que ça doit marcher.
Uh, so, this is how this should work.
Donc c'est comme la Boîte de Pandore, alors?
So it's kind of like Pandora's box, then?
Oh, donc c'est comme des diurétiques pour le cerveau.
Oh, so it's like diuretics for your brain.
Donc c'est comme ça qu'elle a fini dans les bois.
So that's how she ended up in the woods.
Donc c'est comme ça qu'ils ont transporté autant de produit.
So that's how they have been moving so much product.
Je veux me marier aussi, donc c'est comme ton jour?
I wanna get married, too, so what's your day like?
Donc c'est comme ça que Ra's al Ghul gère les refus?
So this is how Ra's al Ghul handles rejection,?
Results: 17237, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English