EFFONDRER in English translation

collapse
effondrement
chute
faillite
collapsus
débâcle
écroulement
affaissement
dislocation
tomber
s'effondrer
fall apart
se désagréger
s'effondrer
s'écrouler
tomber en morceaux
tomber en miettes
break down
briser
casser
tomber en panne
panne
défoncer
décomposent
se répartissent
s'effondrent
craquer
ventiler
crash
accident
plantage
collision
krach
chute
planter
choc
écrasement
squatter
fracas
crumble
émietter
s'écrouler
s'effondrer
s'effriter
emietter
tomber
emiettez
croustade
collapsing
effondrement
chute
faillite
collapsus
débâcle
écroulement
affaissement
dislocation
tomber
s'effondrer

Examples of using Effondrer in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
l'animal pourrait s'effondrer à tout moment, car il saignait
thinking that it might collapse any time, since it was bleeding
Tu vas t'effondrer, je te remonterai le moral,
Then you will fall apart I will pick you up
Les avions modernes stationné à l'aéroport avant de s'effondrer sur les pistes et provoquer une honte.
Park modern airplanes from the airport before they collapse into the airstrips and cause disgrace.
Tu vas t'effondrer. Je te remontrai le moral,
Then you will fall apart I will pick you up,
Si ce sont de mauvaises nouvelles, ils t'emmènent dans le bureau pour que tu puisses t'effondrer en privé.
If you get bad news, they take you to the bad news room so you can break down in private.
Il dépeint la chanteuse dans une relation« qui pourrait s'effondrer à tout moment».
It portrays the singer in a"loving" relationship which"feels like it could fall apart any moment.
ce qui devrait empêcher la terre au-dessus de s'effondrer.
which should prevent the ground above it from collapsing.
Est-ce que c'était la tragique serveuse qui c'est effondrer dans ma chambre la nuit dernière comme un vieux chien ronfleur?
Was that tragic waitress who was crashing in my room last night snooze doggy-dog's mom?
a été abandonnée avant de finalement s'effondrer.
was abandoned before it finally collapsed.
Le manque de murs et la capacité d'effondrer ses extrémités signifient que vous pouvez économiser beaucoup d'espace.
The lack of walls and ability to collapse their ends means you can save a lot of space.
Le stress prolongé peut effondrer certaines personnes sur le plan affectif
Prolonged stress can break some people down emotionally
qui est venu s'effondrer directement sur la structure fragile au toit de chaume.
causing it to fall directly onto the frail, thatched structure.
je ne vais pas vous laisser vous effondrer.
don't let it eat you up.
Je ne vais pas craquer, m'effondrer ou mourir!
learn to trust that I won't break or melt or die!
les Nord-Coréens lancent en septembre une offensive massive afin d'effondrer les lignes de l'ONU.
the North Koreans sought a massive offensive for September to collapse the UN line.
J'aime laisser de l'espoir à mes patients Plus tôt que les effondrer cinq minutes après les avoir rencontrés.
Jordan, like to fill my patients with hope rather than devastating them five minutes after we have met.
juste de quoi empêcher le lycée de s'effondrer.
just enough money to keep it from caving in.
il a été gravement blessé quand une secousse a fait effondrer une partie d'un bâtiment sur lui.
was badly injured when an aftershock brought down part of a building on him.
On se retrouve dans une piaule sur le coup de minuit et on commence par effondrer le plumard!
We're in comfy digs at the stroke of midnight, and begin by breaking the bed!
au risque de voir s'effondrer, à terme, ses régimes de sanctions.
since this could eventually lead to the collapse of Council sanctions regimes.
Results: 55, Time: 0.4706

Top dictionary queries

French - English