EN FREINANT in English translation

by braking
par brake
by constraining
by curbing
by slowing down
by restraining

Examples of using En freinant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
une réaction rapide en freinant des deux côtés tant que l'aile affaissée est derrière le pilote aide au rétablissement
a quick reaction by braking on both sides as long as the collapsed wing is behind the pilot helps the recovery
ce qui est l'objectif ultime, l'élimination des armes nucléaires en freinant leur développement et leur amélioration qualitative,
the ultimate goal of eliminating nuclear weapons by constraining their development and qualitative improvement,
L'ESC améliore la stabilité du véhicule dans des situations extrêmes de dynamique de conduite(par ex. au début de l'accélération du véhicule) en freinant les roues individuelles pour maintenir la direction de conduite souhaitée.
The ESC improves vehicle stability when driving at the limit(e.g. if the vehicle starts to skid) by braking individual wheels to maintain the desired direction.
En freinant les envies, la combustion des graisses
By curbing cravings, burning fat,
Troisièmement, des efforts pourraient être faits pour ralentir l'accroissement de la demande globale d'aliments en freinant la consommation excessive,
Th ird, eff orts could be made to moderate increases in overall demand for food by reducing excessive consumption,
il faut alors aussi comprimer les importations en freinant l'absorption et la croissance intérieures.
it also becomes necessary to cut imports by reducing domestic absorption and growth.
non seulement renforce la vulnérabilité d'un territoire en freinant sa capacité de récupération
in need of maintenance make a region more vulnerable by limiting its recovery capacity,
comment éviter des cycles de surchauffe en freinant les entrées excessives de capitaux.
how to avoid boom-bust cycles by reducing excess capital inflows.
qui agit en freinant le vieillissement de la peau.
which acts by slowing down the aging of the skin.
La croissance de l'emploi s'avérera également déterminante pour contrer la tendance au creusement des déficits budgétaires en freinant la chute des recettes fiscales et rendant moins nécessaires
Job growth will also be a key ingredient in redressing the trend towards widening fiscal deficits by stemming the drop in tax revenue
on ajoute aussi des barrières à l'accès aux services tels les soins de santé en freinant la formation de nouveaux, jeunes professionnels.
creates barriers to services such as health care by preventing the training of new, young professionals.
dès la prise de contact avec le sol vous devrez vous retourner face à la voile et avancer vers elle en freinant symétriquement.
face the wing as soon as ground contact is made and move toward the wing while braking symmetrically to deflate it.
Bien que la mise en œuvre de politiques de tarification des médicaments au Canada ait permis de réduire de façon importante le prix des médicaments génériques, en freinant la croissance des ventes de ces produits, les prix des médicaments génériques à l'étranger sont toujours substantiellement plus bas.
While the implementation of pricing policies in Canada has markedly reduced the price of generic drugs, reining in the growth in sales, international generic prices are still significantly lower.
notamment en freinant ou en augmentant de toute autre manière la distance entre leur véhicule
such as braking or in other way increasing the distance to the bus
de toutes autres explosions nucléaires, en freinant le développement et l'amélioration qualitative des armes nucléaires
all other nuclear explosions, by constraining the development and qualitative improvement of nuclear weapons
espère contrôler l'urbanisation en freinant son rythme et en le limitant à l'objectif fixé par le Département des affaires économiques
hopes to control urbanization by curbing its pace and limiting it to no higher than the Department of Economic and Social Affairs target
le monde occidental tentait de réduire les déséquilibres mondiaux en freinant la consommation financée par l'endettement.
as the Western world unwinds the global imbalances by restraining debt-fuelled consumption.
sous une forme indirecte, en freinant l'utilisation de la voiture dans les zones urbaines,
also indirectly by deterring car use in urban areas
Nabucco ce qui est, de l'aveu même de ses partisans, un projet« politique» destiné à montrer sa force en freinant, voire en bloquant le projet Nabucco.
roughly along Nabucco's route; a project even Gazprom supporters call"political"- began a political auctioneering to show its muscles by stopping Nabucco or crippling it.
de toutes autres explosions nucléaires, en freinant l'élaboration et le perfectionnement des armes nucléaires
all other nuclear explosions, by constraining the development and qualitative improvement of nuclear weapons
Results: 55, Time: 0.0474

En freinant in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English