ENDROIT in English translation

place
lieu
endroit
mettre
poser
location
emplacement
lieu
localisation
endroit
situation
position
site
localité
implantation
situé
spot
place
endroit
point
lieu
tache
repérer
au comptant
apercevoir
zone
voir
area
zone
domaine
région
secteur
matière
superficie
espace
aire
surface
quartier
somewhere
quelque part
endroit
ailleurs
quelquepart
mi-chemin
someplace
endroit
quelque part
ailleurs
lieu
là où
site
place
lieu
chantier
emplacement
terrain
where
lorsque
dans lequel
venue
lieu
salle
site
endroit
espace
places
lieu
endroit
mettre
poser
locations
emplacement
lieu
localisation
endroit
situation
position
site
localité
implantation
situé
areas
zone
domaine
région
secteur
matière
superficie
espace
aire
surface
quartier
placed
lieu
endroit
mettre
poser
spots
place
endroit
point
lieu
tache
repérer
au comptant
apercevoir
zone
voir

Examples of using Endroit in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Un endroit que dirige un vieil ami à moi.
It's a place that an old friend of mine runs.
Un endroit où vous pouvez encore entendre le silence.
It is a place where peace and quiet is still heard.
Cet endroit vous semble-t-il approprié pour planter la dernière graine?
Does it feel like this is the place to plant the final seed?
Un endroit, peut-être, ou alors quelque chose.
Maybe that's a place. It could be a thing.
Ceci doit être fait dans un endroit d'au minimum 2.5 mètres de haut.
This must be done in a room that is at least 2.5 meter high.
Tu aime cette endroit car il représente l'utérus de ta mère.
You like it here because it represents your mother's womb.
Le Réseau crée un endroit où divers intérêts forestiers peuvent se rencontrer.
The Network was created as a place where diverse forest interests could meet.
C'est un sacré endroit pour une salle d'opérations.
That's a hell of a place for an operating room.
Il s'agit d'un endroit où les gens travaillent fort
This is a place where people work hard
Un endroit sans ciel.
It's a place with no sky.
Y a-t-il un endroit où tout s'unit?
What is it? Where is the place where everything unites and becomes one?
Cet endroit… cette saloperie te fera vite sombrer.
This corner-- this corner mess will bring you down fast.
Cet endroit lui appartient.
It's a place that he owns.
J'ai changé d'endroit, le Linda's sur la place, ok?
I changed the location to linda's on the square, ok?
Evitez tout endroit où le capteur est exposé directement au vent.
Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
Mais admettez que cet endroit est étrange, si sombre!
But you must admit it's an eerie sort of place, so dark!
C'est une endroit rêvé pour les sports de plein air.
It is a dream destination for outdoor pursuits.
Un endroit empreint de beauté, et de pureté.
It's a place of beauty… a place of purity.
Les fouilles à cet endroit se sont poursuivies pendant huit semaines de plus en 1988.
Excavations from this locality continued for another eight weeks in 1988.
Un endroit où tu peux explorer ta colère.
It's a place where you can explore your anger.
Results: 38194, Time: 0.1402

Top dictionary queries

French - English