ENGENDRE in English translation

generates
générer
produire
créer
engendrer
susciter
dégager
génération
obtenir
génératrices
permettent
creates
créer
création
engendrer
générer
constituer
susciter
instaurer
réaliser
provoquer
forment
leads
conduire
mener
entraîner
plomb
principal
chef de file
aboutir
provoquer
piste
tête
results
résultat
entraîner
raison
fruit
résulter
suite
provoquer
causer
conséquence
aboutir
causes
parce que
provoquer
car
entraîner
motif
occasionner
engendrer
faire
amener
causer des
engenders
engendrer
susciter
entraîner
générer
créer
provoquer
breeds
race
engendrer
se reproduire
élever
espèce
nichent
élevage
produces
produire
production
fabriquer
générer
établir
réaliser
élaborer
provoquer
engendrer
aboutir
begets
engendrer
brings
apporter
amener
faire
mettre
emmener
traduire
entraîner
venir

Examples of using Engendre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Cette situation engendre un nombre croissant de cas de violence liée au genre.
This situation has led to an increasing number of gender-related acts of violence.
Ceci engendre une hiérarchie de domination.
This will generate a hierarchy of domination.
La haine engendre la colère.
Hate leads to anger.
Nous craignons également que cela engendre plus d'activités professionnelles extérieures pour les membres.
We also question whether this will lead to greater outside business activities by Members.
Le signal engendre une tumeur du cerveau chez le spectateur.
The signal induces a brain tumor in the viewer.
La connexion d'un iPod engendre l'indexation de ses musiques et son rechargement.
Connecting an iPod triggers its indexing and charges it.
Elle engendre des économies considérables pour les producteurs et les distributeurs.
It is creating significant savings for producers and distributors.
Le capitalisme engendre la crise, la crise engendre la guerre.
Capitalism leads to crisis and crisis to war.
Ce symptôme engendre plusieurs troubles en lien avec l'âge, notamment la démence.
This symptom triggers several aging-related disorders, including dementia.
Le blogue engendre de la circulation sur notre site Web.
The blog is generating traffic to our website.
Cependant, cela engendre un problème d'un type nouveau.
However, this is leading to a new type of problem.
L'innovation numérique engendre une mutation sans précédent des services financiers.
Digital innovation is causing an unprecedented shift in financial services.
Ce qui est bon et beau engendre le bonheur.
What's good and beautiful will lead to happiness.
Ce qui indique que c'est bien la croissance nationale qui engendre le commerce extérieur.
This indicates that it is national growth that drives foreign trade.
sa mort engendre un protocole de sortie.
his death triggers a protocol for release.
Les activités que chaque NAMA engendre.
The activities the NAMA involves.
L'utilisation des services réseau engendre la transmission de données.
Using network services involves transmission of data.
La communauté internationale est menacée par l'instabilité que ce phénomène engendre.
The international community is threatened by the instability that this phenomenon entails.
son apparente sélectivité engendre la peur.
seeming selectivity is creating fear.
On a raison de dire que la bonté engendre la beauté.
There's a saying: goodness leads to beauty.
Results: 1896, Time: 0.155

Top dictionary queries

French - English