ENNUIENT in English translation

bore
ours
assumer
nounours
ourse
ourson
baissier
portent
sont
incombe
annoy
ennuyer
agacer
énerver
embêter
gêner
déranger
importuner
irriter
contrariez
bother
déranger
embêter
ennuyer
peine
gêner
importuner
incommoder
pas
me tracasse
bores
portait
alésage
ennuyer
sont
assument
ennuyeux
perce
raseur
bored
portait
alésage
ennuyer
sont
assument
ennuyeux
perce
raseur
annoying
ennuyer
agacer
énerver
embêter
gêner
déranger
importuner
irriter
contrariez
bothering
déranger
embêter
ennuyer
peine
gêner
importuner
incommoder
pas
me tracasse

Examples of using Ennuient in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En général, les fêtes m'ennuient, mais pas celle-ci.
As a rule, parties bore me, but not this one.
Ces grandes fêtes m'ennuient.
Those big parties bore me.
Je croyais que ce serait drôle… mais les samouraïs m'ennuient.
I thought samurai would be fun… but you bore me.
Tes politiques m'ennuient.
Your politics bore me.
Elles me dégoûtent et m'ennuient.
They disgust and bore me.
Les docteurs m'ennuient.
Doctors bore me.
Je sais que les papiers vous ennuient, mais ces dossiers sont importants.
I know the paperwork annoys you, But patient records are important.
Vingt gamins riches sans talents m'ennuient à mort" a faillit me tuer.
Twenty Untalented Rich White Kids Boring Me to Death" nearly killed me.
Ce n'est pas vos mensonges et vos tromperies qui m'ennuient.
It's not just your lying and your cheating that bothers me.
Les amants partent, les amis ennuient, la famille prend la tête.
Lovers leave, friends annoy you, families mess with your head.
Ces types m'ennuient, de toute façon.
Those guys are bugging me anyway.
Peut-être que les trucs drôles pour les hommes ennuient les femmes.
Maybe things that men like are boring to women.
Tenez, ces cacahuètes vous ennuient?
Let's say them peanuts are bothering you?
Laura croit que nos traditions vous ennuient.
Laura thinks I'm boring you with our family traditions.
Si, pour pouvoir se pendre quand ils s'ennuient.
So they can hang themselves when they're bored.
Les Affaires Internes vous ennuient?
Internal Affairs bugging you?
Les jeux que j'affectionne vous ennuient.
You don't like the games I play. They bore you.
Oui, quand les gens m'ennuient.
Yes, when people upset me.
Pourquoi est-ce que les tortues vous ennuient, Maître?
Why do the turtles trouble you, Master?
Avery, les Nations Unies m'ennuient.
Avery, the United Nations is boring me.
Results: 80, Time: 1.1982

Top dictionary queries

French - English