ENVAHIR in English translation

invade
envahir
invasion
take
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
invasion
débarquement
intrusion
envahi
overrun
dépassement
sortie en bout
envahi
dépassés
submergés
débordé
pris
pervade
imprègnent
envahissent
pénètrent
se répandent dans
se retrouvent dans
invading
envahir
invasion
invaded
envahir
invasion
taking
prendre
emmener
faire
tenir
amener
adopter
prise
emporter
suivre
revêtir
overrunning
dépassement
sortie en bout
envahi
dépassés
submergés
débordé
pris
invades
envahir
invasion

Examples of using Envahir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Laissez-vous envahir, n'essayez pas de comprendre.
Just let it wash over you. Don't try to understand it..
La puanteur cadavérique de sa mère morte a commencé d'envahir l'atelier.
The stench of his mother's dead body began to fill the studio.
Ne laissez pas les moisissures envahir votre résidence!
Don't let mould take over your home!
Ça va tout envahir!
You will flood the whole compartment!
Monsieur, qui va-t-on envahir aujourd'hui?
Sir, who are we going to conquer today?
Fais-le et sens mon pouvoir t'envahir!
Do it and feel my power flow into you!
Je veux savoir exactement combien de temps ce voyou va nous envahir.
I want to know exactly how long that thug is going to intrude on us.
Laisse la chanson t'envahir.
Just let it wash over you.
sans visage qui menace d'envahir la Suisse.
sinister mass threatening to overrun Switzerland.
Nous allons envahir Jericho.
Jericho is about to be invaded.
Si c'est ainsi, ne nous laissons pas envahir par des pensées charnelles.
If that be the case Let us not be invaded by carnal thoughts.
Ne laissez pas vos émotions vous envahir.
Don't let your emotions overwhelm you.
Je voulais te dire merci d'avoir laissé Daphné envahir toute ta maison.
I meant to say thanks for letting Daphne take over your entire home.
Toni, c'est le bruit des pompiers qui vont envahir cette pièce.
Toni, that is the sound of firefighters about to fill this room.
On ne les laissera pas envahir notre pays.
We are not letting them take over our country.
Tu devrais pas les laisser te prendre et t'envahir comme ça.
You do not have to leave You take and attack you like that.
Académie Spooner, laissez la musique vous envahir.
Arthur spooner piano academy."Let music fill your life.
Envahir territoire ennemi
Invade the enemy territory
Manger du pop corn et… regarder des aliens envahir la planète, et… m'amuser avec mes amies avant que ma vie change à tout jamais.
I wanna eat popcorn, and… and watch aliens take over the planet, and… just have fun with my friends before my life changes forever.
Lorsque Jules César tente d'envahir la Grande-Bretagne en -55,
By the time of Julius Caesar's attempted invasion of Britain in 55 BC,
Results: 969, Time: 0.217

Top dictionary queries

French - English