ESSAYER DE COMPRENDRE in English translation

try to understand
essayer de comprendre
tenter de comprendre
chercher à comprendre
tâchez de comprendre
essais de comprendre
s'efforcent de comprendre
trying to figure out
essayer de comprendre
essayer de trouver
essaie de deviner
attempt to understand
tenter de comprendre
tentative de comprendre
essayer de comprendre
tentative de compréhension
trying to understand
essayer de comprendre
tenter de comprendre
chercher à comprendre
tâchez de comprendre
essais de comprendre
s'efforcent de comprendre
try to figure out
essayer de comprendre
essayer de trouver
essaie de deviner

Examples of using Essayer de comprendre in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
demi à force d'essayer de comprendre.
a half of cigarettes trying to figure it out.
Il a la gentillesse d'essayer de comprendre.
He's trying to understand you. and he's been extremely kind.
Si tu pouvais essayer de comprendre.
If you would just try to understand.
Je vais boire un peu de thé et essayer de comprendre ce caractère.
I'm gonna have some tea and figure this character out.
On doit s'asseoir et essayer de comprendre.
We need to sit down and figure this out.
Alors on va essayer de comprendre.
We will try to clear this up.
Elle lance également des initiatives systémiques afin d'essayer de comprendre les flux de matières particulières.
It also undertakes systemic initiatives to try to understand particular material flows.
Ne faudrait-il pas commencer par essayer de comprendre cette langue?
Then should we not begin by finding a way to understand the language?
Essayer de comprendre, Ce qui se passe dans le cadre de situations,
Try to understand, What is happening in the context of situations,
Je vais sortir de mon esprit essayer de comprendre ce qui était arrivé.
I have been going out of my mind trying to figure out what could have happened.
Durant votre vie, vous devriez essayer de comprendre ces êtres spirituels extraordinaires,
In your life time you should try to understand these great spiritual beings,
Non, ce que je fais c'est essayer de comprendre comment vivre ma vie maintenant que tout le monde me quitte. Tu vas arrêter?
No, what I'm doing is trying to figure out how to live my life now that everyone is leaving me?
Essayer de comprendre la guerre grâce à la culture,
Attempt to understand war through culture,
Un cours individuel adapté sera beaucoup plus enrichissant que d'essayer de comprendre en regardant des vidéos Youtube ou en lisant des articles en ligne.
A tailored individual class will be a lot more powerful than trying to figure out by watching Youtube videos or reading articles online.
Plutôt que d'essayer de comprendre intellectuellement ce qui passe sur scène,
Rather than trying to understand intellectually what is going on,
Examiner la partie constituante des choses, essayer de comprendre comment tout cela… fonctionne.
Examining the constituent parts of things, trying to figure out how it all… works together.
Plutôt que d'essayer de comprendre intellectuellement ce qui passe sur scène,
Rather than trying to understand intellectually what happens on stage,
Je dois voir l'examinateur médical et essayer de comprendre ce qui s'est passé avec Jackson.
Igotto meetwiththe medical examiner and try to figure out what happened with Jackson.
Je suis juste essayer de comprendre quand ou même si Je devrais dire à Alex quelques trucs.
I'm just trying to figure out when or even if I should tell Alex some stuff.
cela signifie également essayer de comprendre les implications plus importantes que notre élévation au statut de pays à revenu intermédiaire inférieur suscite.
this is an outcome of trying to understand the broader implications of our elevation to a lower middle-income status.
Results: 195, Time: 0.0445

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English