ESTIMERONT in English translation

consider
envisager
examiner
tenir compte
étudier
songer
réfléchir
prendre en considération
prendre en compte
se pencher
considèrent
feel
sentir
sensation
sentiment
pense
estiment
suis
ai le sentiment
will find
trouverez
découvrirez
constaterez
deem
juger
considérer
estiment
réputée
est
believe
croire
à avis
pensons
estimons
sommes convaincus
considérons
jugeons
sommes persuadés
estimate
estimation
estimer
estimatif
montant
devis
évaluer
montant prévu
prévision
would find
trouver
jugeraient
constaterait
estimerait

Examples of using Estimeront in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
contrats d'opérations spécifiques prévus dans le présent Accord seront celles que les Parties estimeront les plus appropriées aux buts poursuivis,
operating contracts provided for under the present Agreement shall be those which the Parties consider the most appropriate to the stated objectives,
suivront les flux financiers et estimeront les besoins futurs de ressources.
track financial flows, and estimate future resource needs.
Le Greffier et le Procureur prendront ensemble tel règlement du personnel conforme au présent Statut qu'ils estimeront nécessaire et porteront ce règlement à l'attention de l'Assemblée des États parties.
The Registrar and the Prosecutor shall jointly provide such staff rules that are consistent with the present Staff Regulations as they consider necessary. Such staff rules shall be brought to the attention of the Assembly of States Parties.
Plus d'un demi-million de réfugiés estimeront impossible de regagner leurs villages,
Well over half a million refugees would find it impossible to return to villages,
les autres membres du Comité interviendront brièvement lorsqu'ils estimeront que le dialogue engagé,
the other members of the Committee would intervene concisely when they felt that the dialogue, in terms of either form
Le monde ne deviendra sûr que quand tous les pays estimeront qu'ils sont bien traités, avec équité et respect,
The world would be a safe place only when all countries felt that they were being treated with fairness
Beaucoup estimeront donc qu'en cela consiste aujourd'hui, ou devrait consister, l'éthique européenne de la guerre- si l'Europe pouvait
Many would judge, therefore, that these should constitute contemporary European ethics of war- if Europe had the intention to be
C'est important pour promouvoir l'intégration régionale ainsi que la stabilité politique par le développement d'une«obligation de développement» que toutes les parties prenantes, au-delà des frontières, estimeront digne d'être préservée.
This is important for promoting regional integration as well as political stability through the development of a‘development bond' that all stakeholders across the borders will find worth preserving.
Par conséquent, rien ne garantit que toute décision devant être adoptée par les actionnaires sera adoptée d'une manière que les autres actionnaires estimeront dans leur intérêt ou dans notre meilleur intérêt.
Therefore, there can be no assurance that any matter which is to be put to the shareholders for decision will be resolved in a manner that other holders of the Shares would consider to be their interest or our best interests.
les tribunaux nationaux et régionaux estimeront que les sanctions imposées par l'ONU ne satisfont pas aux garanties minimales de procédure régulière,
regional courts consider United Nations sanctions to fall short of the minimum standards of due process,
les tribunaux nationaux et régionaux estimeront que les sanctions imposées par l'ONU ne satisfont pas aux garanties minimales de procédure régulière,
regional courts consider United Nations sanctions to fall short of the minimum standards of due process,
tout autre lieu qu'ils estimeront nécessaire, ce qui répond avant tout à leur intérêt personnel, la loi garantit
to use their own housing units or other space as they deem necessary, which corresponds most of all to their personal interests,
ils se sont déjà fait une idée des résultats qu'ils estimeront acceptables.
with blinders on and have already decided on what outcomes they believe are acceptable.
de permettre ainsi aux personnes qui estimeront que leurs droits au titre de la Convention ont été violés de présenter une réclamation devant un comité de surveillance.
thus enable persons who considered their rights under the Convention to have been violated, to lodge a complaint with the oversight committee.
les professionnels de la santé estimeront qu'il s'agit d'une perte de temps de tenter d'accéder au registre;- permettre un accès facile
health professionals will consider it a waste of time trying to access the register;- enable easy and rapid twenty-four hour access by
les Parties estimeront peut-être que la compilation des textes établis par les facilitateurs fournit un point de départ utile pour la poursuite des travaux sur le texte de négociation à Bangkok.
the Parties may find that the compilation of the texts prepared by the facilitators provides useful starting points for further work on the negotiating text in Bangkok.
Les Membres estimeront peut-être utile de préciser(comme le fait dorénavant le commentaire du Modèle de convention de l'OCDE)
Members may consider it a useful elaboration to make clear(as the OECD Model Convention commentary now does)
auront des niveaux appropriés et établis de tolérance aux risques et estimeront que toutes les stratégies nécessaires d'atténuation des risques sont définies
have clearly established appropriate levels of risk tolerance, and are satisfied that any necessary risk mitigation strategies are defined
procéderont immédiatement à la surveillance de toutes les zones, à l'exception de celles où les commandants militaires locaux de l'ONURC, après avoir consulté les commandants de l'armée croate, estimeront que les conditions de sécurité ne s'y prêtent pas.
human rights monitoring elements of UNCRO will carry out surveillance immediately in all areas except where, in the opinion of the local UNCRO military commanders after consulting Croatian army commanders, the security situation does not permit for such surveillance.
chaque composant de la demande finale n'est pas ajusté, ils l'estimeront en supposant que le facteur d'ajustement de la dépense de consommation peut être appliqué sans risque aux autres composantes.
in the absence of an adjustment of each component of final demand they will estimate it by assuming that the adjustment factor for consumers' expenditure can be successfully generalized to other components.
Results: 53, Time: 0.0823

Estimeront in different Languages

Top dictionary queries

French - English