ET ABOUTI in English translation

and resulted
et entraîner
et le résultat
et se traduisent
et aboutir
et provoquer
et causer
et conduire
et résulter
et occasionner
et permettent
and led
et conduire
et mener
et entraîner
et diriger
et le plomb
et aboutir
et provoquer
et lead
et causer
et animer
and culminated
et culminent
et aboutissent
et se terminent
et déboucher
et se concluent
and successful
et réussie
et fructueuse
et prospère
et efficace
et couronnée de succès
et performant
et le succès
et la réussite
et de réussir
et heureux

Examples of using Et abouti in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cette nouvelle coopération avec la CE a permis de déterminer comment utiliser au mieux l'appui du G-24 pour restructurer l'économie de l'Albanie et abouti à des engagements de 900 millions de dollars,
This new cooperation with the European Community provided an opportunity to determine the most effective use of G-24 support for restructuring Albania's economy and resulted in commitments of $900 million,
mondiale en matière d'information géospatiale et abouti à la création du Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique(SIG)
global cooperation on geospatial information and led to the establishment of the Permanent Committee on Geographic Information System(GIS)
Ouganda) et abouti aux premiers massacres au Burundi, en 1965.
Uganda) and resulted in the first massacres in Burundi in 1965.
Ces activités préparatoires ont ouvert la voie au Forum sous-régional de Tachkent, organisé par le Mécanisme mondial en 2003, et abouti à la création de la Plateforme commune d'action pour la mise en œuvre de la CCD,
These preparatory activities set the stage for the subregional Tashkent Forum organized by the Global Mechanism in 2003, and led to the creation of the Joint Platform of Action for UNCCD Implementation,
les agressions dont sont victimes les membres de la communauté LGBT ont donné lieu à l'ouverture d'enquêtes et abouti à des condamnations et, dans l'affirmative,
were worst affected by trafficking and whether attacks on members of the LGBT community had been investigated and resulted in any convictions and, if so,
qui a dégénéré en une grave instabilité politique et abouti en 1999 à un coup d'État,
which generated intense political instability and culminated in December 1999 in a coup d'état,
Les débats ont permis de sensibiliser les participants aux questions liées au VIH/sida et abouti à des conclusions et recommandations visant à favoriser l'intégration de ces questions aux travaux du HautCommissariat aux droits de l'homme
The discussions raised awareness of HIV/AIDS issues and led to a series of conclusions and recommendations to assist in the integration of these issues in the OHCHR and NGO activities in Cambodia and to fuel momentum on HIV/AIDS
a réuni un grand nombre de participants et abouti à une déclaration commune sur l'application d'une feuille de route conjointe.
was held with a wide range of participants and led to a statement in which participants agreed to the implementation of a joint road map.
qui ont mobilisé la communauté internationale et abouti à la création d'un comité de planification pour l'organisation de la conférence internationale sur le relèvement
which have mobilized the international community and led to the establishment of a planning committee for the organization of an international conference on recovery
le début des années 1990 et abouti à l'émigration de masse forcée des populations(géorgiennes pour la plupart)
early 1990s and led to enforced mass migration of the(mainly Georgian)
Dans de nombreux pays, les systèmes classiques d'enseignement ayant souvent eu pour but l'assimilation des autochtones, et abouti à la destruction de leur culture,
Given that traditional systems of education in many countries had often aimed at assimilating indigenous peoples and had resulted in the destruction of their culture,
la participation accrue des femmes avait élargi la portée des problèmes examinés dans les assemblées politiques et publiques et abouti à des décisions différentes sur les politiques arrêtées en dernier ressort.
where the increased inclusion of women had widened the scope of issues considered within the political and public arenas and had led to different decisions on final policies.
Laâyoune où ils ont pris une telle ampleur qu'ils ont perturbé l'exercice de la liberté de circulation et abouti à la commission d'infractions.
On those occasions the tensions had acquired such magnitude that they had obstructed the exercise of freedom of movement and had led some to commit offences.
la reconnaissance par tous du droit à l'autodétermination des peuples a contribué à la décolonisation et abouti à la création de la majorité des États Membres des Nations Unies.
the universal recognition of the right to self-determination had contributed to decolonization and had led to the creation of the majority of the States Members of the United Nations.
en privilégiant une approche d'ensemble des problèmes à résoudre, des synergies entre les entités susmentionnées et abouti à des solutions plus ciblées,
the comprehensive emphasis of human security created synergies among these organizations and resulted in more targeted,
La première Conférence ministérielle sur le rôle de la femme dans le développement a permis de renforcer la coordination entre les États membres et abouti aux recommandations suivantes:
The first Ministerial Conference on Women's Role in Development had strengthened coordination between member States and led to the following recommendations:
pénales ordinaires et abouti à des peines clémentes.
ordinary criminal cases and resulted in lenient sentences.
de telles horreurs ne se reproduisent qui ont amené à replacer l'être humain au centre et abouti à la codifi cation des droits de l'homme et des libertés fondamentales au niveau international.
the need felt to prevent such horror in the future, which put the human being back at the centre and led to the codifi cation at the international level of human rights and fundamental freedoms.
Les débats ont porté sur les moyens de combattre la violence à l'égard des enfants et abouti à des directives sur les moyens de mettre en place un cadre juridique permettant de prévenir
It discussed ways to curb violence against children and produced guidelines on how to frame laws to prevent and criminalize acts of violence, earmark appropriate funding in the budget,
le Département des opérations de maintien de la paix et l'UNICEF et abouti à l'établissement d'un mandat type pour les conseillers, ainsi qu'à l'examen
the Department of Peacekeeping Operations and UNICEF, and had resulted in the joint development of generic terms of reference for child protection advisers,
Results: 54, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English