ONT ABOUTI in English translation

led
conduire
mener
entraîner
plomb
principal
chef de file
aboutir
provoquer
piste
tête
resulted
résultat
entraîner
raison
fruit
résulter
suite
provoquer
causer
conséquence
aboutir
have led
ont conduit
ont mené
ont entraîné
ont permis
ont amené
ont débouché
ont abouti
culminated
aboutir
déboucher
culminent
couronnée par
se terminent par
produced
produire
production
fabriquer
générer
établir
réaliser
élaborer
provoquer
engendrer
aboutir
successful
succès
bien
réussi
fructueuse
efficaces
couronnée de succès
bonne
prospères
performantes
concluants
concluded
conclure
terminer
achever
conclusion
déduire
aboutir
clore

Examples of using Ont abouti in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pendant les trois années d'enquête, qui ont abouti à un non-lieu, il a toujours contesté appartenir à une quelconque association terroriste.
During three years of inquiries, which concluded with the dismissal of the charges, he consistently denied that he belonged to any terrorist association.
Grâce à la mise en place de notre Structure de gestion unique(SMS), un plus grand nombre d'importantes demandes conjointes de financements institutionnels ont abouti.
Structure(SMS) initiative, Oxfam has been increasing the number of successful large-scale joint affiliate fundraising applications for institutional funds.
Introduction à l'accord sur l'agriculture Les négociations du Cycle d'Uruguay(1986‑1994) ont abouti au premier ensemble complet de règles commerciales multilatérales concernant spécifiquement l'agriculture.
Introduction to the Agriculture Agreement The 1986-94 Uruguay Round negotiations produced the first comprehensive set of multilateral trade rules specifically on agriculture.
Leurs contributions appréciables et leur flexibilité ont abouti au consensus dont les décisions adoptées sont le reflet.
Their meaningful contributions and flexibility had brought about the consensus reflected in the decisions adopted.
Ces discussions n'ont abouti à aucun résultat malgré la souplesse dont ont fait preuve les délégations africaines.
These discussions have produced no results despite the great flexibility shown by the African delegations.
plus de 34% ont abouti sur un avertissement, sans qu'une sanction ne soit imposée.
declared to private managers, more than 34% concluded in a warning, without imposing a penalty.
Les négociations ont abouti à la signature de l'Accord qui ne sera cependant pas mis en oeuvre dans un avenir immédiat.
The negotiations ended with the signing of the Agreement, but it will not be implemented in the immediate future.
Des enquêtes internes rapidement menées avec l'assistance technique de la POLCIV de la MANUH ont abouti à des mesures disciplinaires allant de l'avertissement au renvoi.
Speedier internal inquiries, conducted with the technical assistance of UNSMIH CIVPOL, concluded in disciplinary measures ranging from warnings to dismissals.
les préparatifs minutieux de ces séances ont abouti à un résultat fort satisfaisant.
the careful preparations for the parallel chambers had brought a very positive outcome.
Seules trois enquêtes judiciaires ont été ouvertes(en décembre 2002) et elles n'ont abouti jusqu'ici à aucun résultat concret.
Only three legal inquiries have been launched(in December 2002) and they have produced no concrete results to date.
dont 621 ont abouti sur une sanction avec un montant total de 24,8 millions d'euros.
of which 621 ended with sanction with a total amount of 24.8 million euros.
En France, les négociations collectives sur l'apprentissage tout au long de la vie ont abouti à un accord en décembre 2003.
In France, collective bargaining on lifelong learning reached an agreement in December 2003.
couplage des systèmes d'échange de quotas d'émission de la Suisse et de l'UE par la reconnaissance mutuelle des quotas ont abouti en 2016.
EU emissions trading systems via mutual recognition of emissions allowances were initiated in 2008 and concluded in 2016.
Les discussions et les récents efforts portant sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies ont abouti à des recommandations novatrices.
The discussions and recent efforts to reform the United Nations have produced creative recommendations.
Le siège de la COSATU est constamment surveillé par la police qui provoque des incidents qui ont abouti à l'arrestation de militants syndicalistes.
COSATU headquarters was constantly monitored and provoked by the police, and the resultant aggression had brought about the arrest of trade union militants.
Les négociations ont abouti à une impasse, conséquence de la divergence d'approche économique entre l'éditeur
Negotiations ended in stalemate due to economic differences between the publisher
La Chine prend chacune de ces visites au sérieux et celles-ci ont abouti dans l'ensemble à de bons résultats.
China takes every visit by special procedures seriously, and these visits have produced good overall results.
D.C.(1978) qui ont abouti au traité de paix égyptoisraélien.
in 1978 that concluded the Egyptian-Israeli peace treaty.
les efforts de réconciliation ont abouti et un gouvernement de coalition a pu être formé.
reconciliation efforts had been successful and a coalition government had been formed.
se sont content s de recourir l'arbitrage lorsque les n gociations ont abouti une impasse.
most of the unions were happy to use arbitration when bargaining reached an impasse.
Results: 3458, Time: 0.1146

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English